"والمنظمات التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and organizations that
        
    • and organizations which
        
    • and organizations having
        
    • and organizations in
        
    • and the organizations
        
    • of organizations
        
    • and organisations
        
    • organizations of
        
    • the organizations that
        
    • organizations and
        
    • and organizations who
        
    • and organizations with
        
    • organizations involved
        
    • and organizations whose
        
    • youth-led organizations
        
    The Special Rapporteur would like to thank all States and organizations that have responded to this questionnaire. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لجميع الدول والمنظمات التي ردت على هذا الاستبيان.
    The Special Rapporteur would like to thank all States and organizations that have responded to this questionnaire. UN وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن شكرها لجميع الدول والمنظمات التي ردت على هذا الاستبيان.
    The participants also thanked those Parties and organizations that funded the workshop. UN وأعرب المشاركون أيضاً عن شكرهم للأطراف والمنظمات التي مولت حلقة العمل.
    The list of countries and organizations which participated in the meeting is annexed to the present report. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء البلدان والمنظمات التي شاركت في الاجتماع.
    List of non-Member States, entities and organizations having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and the work of the General Assembly UN قائمة الدول غير الأعضاء والكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    I take this opportunity to recognize all the countries and organizations that have assisted Dominica and the more vulnerable States in our development thrust. UN أغتنم هذه الفرصة لأنوه بجميع البلدان والمنظمات التي ساعدت دومينيكا والدول الأضعف في الزخم الإنمائي.
    This approach has been well received by the experts themselves, as well as by the Parties and organizations that benefited from their input. UN وحظي هذا النهج بترحيب الخبراء أنفسهم فضلاً عن ترحيب الأطراف والمنظمات التي استفادت من مدخلاتهم.
    The focus for 2011 is fielding the institutions and organizations that support and sustain the force. UN وينصبّ التركيز في عام 2011 على إعطاء أدوار عملية للمؤسسات والمنظمات التي تدعم القوات وتتعهّدها.
    They will also aim to create linkages with networks and organizations that share similar goals outside of the Global Alliance. UN وستهدف إلى إيجاد صلات مع الشبكات والمنظمات التي لها أهداف مثيلة ولكنها ليست أعضاءً في التحالف العالمي.
    Further cooperation between ESCAP and organizations that dealt with water resources management under an appropriate mandate was encouraged. UN وتم التشجيع على مزيد من التعاون بين اللجنة والمنظمات التي تعنى بإدارة موارد المياه في إطار ولاية مناسبة.
    It acknowledged with appreciation the support of Governments and organizations that have contributed to the revitalization of the Institute. UN وأقر المجلس مع التقدير بدعم الحكومات والمنظمات التي أسهمت في جهود تنشيط المعهد.
    The countries and organizations that responded to the UN البلدان والمنظمات التي ردت على الاستبيان
    A list of the organs and organizations that were requested to provide information is contained in annex V to the present report. UN وترد في المرفق الخامس بهذا التقرير قائمة باﻷجهزة والمنظمات التي طلب إليها تقديم معلومات.
    We pay tribute to all those individuals and organizations that, throughout these years, have committed themselves to promoting and protecting human rights. UN ونحن نشيد بجميع هؤلاء اﻷفراد والمنظمات التي على مدى كل هذه السنوات التزمت بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    On behalf of Ecuador, I thank the States and organizations that have contributed or pledged to contribute to this cause. UN وباسم إكوادور، أشكر الدول والمنظمات التي ساهمت في هذه القضية أو تعهدت بالمساهمة فيها.
    List of countries and organizations which participated in the meeting UN قائمة بالبلدان والمنظمات التي اشتركت في الاجتماع
    A national profile CD-ROM has been published for countries and organizations which lack adequate access to the Internet. UN وتم إصدار قرص مدمج للدراسات القطرية لتستخدمه البلدان والمنظمات التي لا تستطيع الاتصال بشبكة الإنترنت.
    List of non-Member States, entities and organizations having received a standing invitation to participate as observers in the sessions and the work of the General Assembly UN قائمة الدول غير الأعضاء والكيانات والمنظمات التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها
    DPKO and DFS personnel engage with numerous individuals, institutions and organizations in the support of peacekeeping operations. UN فموظفو الإدارتين يتعاملون مع العديد من الأفراد والمؤسسات والمنظمات التي تساهم في دعم عمليات حفظ السلام.
    It will not be the politicization of the instruments of humanitarian law and the organizations which implement them. UN ولن يكون بتسييس صكوك القانون اﻹنساني والمنظمات التي تطبقها.
    Expressing its gratitude to the Governments and organizations that recommended names of organizations and experts for the list, UN واذ تعرب عن امتنانها للحكومات والمنظمات التي أوصت بأسماء منظمات وخبراء من أجل القائمة،
    The support for political parties and organisations disseminating xenophobic ideology in Europe and in other regions of the world; UN دعم الأحزاب السياسية والمنظمات التي تنشر إيديولوجية كره الأجانب في أوروبا وفي مناطق أخرى في العالم؛
    It was noted that the member States and observer organizations of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space were invited to participate actively in the Conference. UN وأفيد بأن الدول الأعضاء والمنظمات التي لها صفة المراقب في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قد دُعِيت إلى المشاركة بنشاط في ذلك المؤتمر.
    Even so, there is a growing awareness of the vital contributions older women make to society, due in part to the collective efforts of older women themselves and the organizations that involve and represent them. UN بل وعلى الرغم من ذلك، ثمة وعي متزايد بالمساهمات الحيوية التي تقدمها النساء المسنات إلى المجتمع ويعود جزء من ذلك إلى الجهود الجماعية التي تبذلها النساء المسنات أنفسهن والمنظمات التي تضمهن وتمثلهن.
    Status of non-member States, observer organizations and other persons and entities in UNCITRAL UN وضعية الدول غير الأعضاء والمنظمات التي لها صفة المراقب وسائر الأشخاص والكيانات في الأونسيترال
    It is the responsibility of the international community to stop these terrorist activities against Israel by taking measures against individuals and organizations who provide aid and funds to Hamas and other terrorist groups. UN وتقع على المجتمع الدولي مسؤولية وقف هذه اﻷنشطة اﻹرهابية الموجهة ضد اسرائيل عن طريق اتخاذ تدابير ضد اﻷفراد والمنظمات التي تقدم المعونة واﻷموال الى منظمة حماس وغيرها من المجموعات اﻹرهابية.
    All countries and organizations with a role to play will be part of the international conference. UN وجميع البلدان والمنظمات التي لها دور تقوم به سوف تشترك في المؤتمر الدولي.
    Beneficiaries of the study will be policy makers dealing with the rights of indigenous people in general and housing rights in particular, researchers, practitioners and organizations involved in related issues. UN وسيكون المستفيدون من هذه الدراسة هم صانعو السياسة الذين يعالجون حقوق السكان الأصليين عموما وحقوق السكن بوجه خاص، والباحثون، والممارسون، والمنظمات التي تعمل بشأن القضايا ذات الصلة.
    Kenya wishes to recognize and thank all countries and organizations whose efforts have contributed to the preparations for the Nairobi Summit. UN وتود كينيا أن تعرب عن تقديرها وشكرها لجميع البلدان والمنظمات التي ساهمت جهودها في الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة نيروبي.
    For example, participation starts in schools by nominating class representatives and in youth-led organizations by being in charge. UN فعلى سبيل المثال، تبدأ المشاركة في المدارس بترشيح ممثلي الفصول والمنظمات التي يقودها الشباب من خلال جعلهم مسؤولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus