Please provide information on the full range of measures taken to address occupational segregation between men and women in employment. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن النطاق الكامل للتدابير المتخذة لمعالجة الفصل المهني بين الرجال والنساء في مجال الاستخدام. |
Distribution of men and women in 2011, by salary scale | UN | توزيع الرجال والنساء في عام 2011، بحسب جداول المرتبات |
Distribution of men and women in 2012, by salary scale | UN | توزيع الرجال والنساء في عام 2012، بحسب جداول المرتبات |
Our goal is for 100 per cent of girls and women in the world to obtain a quality education beyond primary school. | UN | هدفنا هو أن تحصل نسبة 100 في المائة من الفتيات والنساء في العالم على التعليم الجيد الذي يتجاوز المرحلة الابتدائية. |
Finally, she asked what efforts the men and women of Guyana had made to secure debt relief. | UN | وأخيرا، سألت عن الجهود التي يبذلها الرجال والنساء في غيانا من أجل تخفيف عبء الديون. |
Ensuring the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights set forth in the Covenant | UN | تأمين الحقوق المتساوية للرجال والنساء في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المدونة في العهد الحالي |
No significant differences exist between men and women in this respect. | UN | ولا توجد فوارق مؤثرة بين الرجال والنساء في هذا الشأن. |
There are also no dress regulations that impede the full participation of girls and women in sports. | UN | كما لا توجد أية أنظمة بشأن اللباس تعيق المشاركة الكاملة للفتيات والنساء في الألعاب الرياضية. |
(ii) Mortality rates for infants and women in pregnancy and childbirth | UN | `2` معدل وفيات الرضع والنساء في فترة الحمل وأثناء الولادة |
- Financially assist men and women in setting up recycling projects; | UN | تقديم مساعدة مالية للرجال والنساء في إقامة مشاريع لإعادة التدوير؛ |
It advocates and supports policies that enhance the well-being of young people and women in rural communities, including persons with disabilities. | UN | وهي تناصر وتدعم السياسات التي تعمل على تحسين رفاه الشباب والنساء في المجتمعات الريفية، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
In general, men and women in Israel must perform mandatory military service, although the conditions of service vary between the sexes. | UN | بصفة عامة يجب على الرجال والنساء في إسرائيل أداء الخدمة العسكرية الإلزامية، رغم أن شروط الخدمة تختلف بين الجنسين. |
The clearest sign of inequality for men and women in employment remains the real difference in remuneration. | UN | ولايزال الفرق الحقيقي في الأجر هو أوضح علامة على عدم تساوي الرجال والنساء في العمالة. |
The report also described significant differences between men and women in the hours worked in the home. | UN | وأضافت أن التقرير يفيد أيضاً بوجود تفاوتات كبيرة بين الرجال والنساء في ساعات العمل بالمنزل. |
Such a deep difference in the involvement of men and women in the political sphere was a serious matter. | UN | ذلك أن هذا الاختلاف الكبير في مساهمة كل من الرجال والنساء في الحياة السياسية هو مسألة خطيرة. |
Article 16: Equal rights of men and women in all matters relating to marriage and family relations | UN | المادة 16: المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في كافة الأمور المتصلة بالزواج والشؤون الأسرية |
Traditional structures, however, limit the participation of girls and women in society. | UN | على أن الهياكل التقليدية تحد من مشاركة الفتيات والنساء في المجتمع. |
Social mobilization and outreach campaigns, targeting youth and women in violence-affected areas | UN | حملة عامة للتوعية والتعبئة الاجتماعية تستهدف الشباب والنساء في المناطق المتضررة بالعنف |
The special police for the protection of children and women in the Democratic Republic of the Congo were assisted through the construction and equipping of offices. | UN | وقدمت المساعدة إلى الشرطة الخاصة لحماية الأطفال والنساء في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال بناء المكاتب وتجهيزها. |
There's nothing the Kaiser can do to compensate the men and women of this country, but still the Germans must pay. | Open Subtitles | لا يوجد شيء بوسع القيصر فعله لتعويض الرجال والنساء في هذا البلد ولكن يجب أن يدفع الألمان الثمن .. |
Equal opportunity for men and women to be promoted in their employment to an appropriate higher level, subject to no considerations other than those of seniority and competence | UN | تكافؤ فرص الرجال والنساء في الترقية المناسبة، رهناً باعتبارات الأقدمية والكفاءة دون غيرها؛ |
The Danish Government continues to work on securing equal opportunities for men and women on the labour market. | UN | تواصل الحكومة الدانمركية العمل بشأن ضمان تكافؤ الفرص للرجال والنساء في سوق العمل. |
The State party should ensure equal treatment of men and women at all levels of the public service. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في جميع مستويات الخدمة العامة. |
The Committee notes with concern that such attitudes are particularly prevalent in the media, which often depicts women and men in a stereotyped manner. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أن هذه المواقف تسود بوجه خاص في وسائط الإعلام، حيث يقدم في الغالب الرجال والنساء في صور نمطية. |
Throughout this process, young people and women have been at the forefront of the direct democracy model that is the essence and continuity of the Sandinista revolution. | UN | وطيلة هذه العملية كان الشباب والنساء في طليعة نموذج الديمقراطية المباشرة، أي جوهر واستمرارية الثورة الساندينية. |
prioritize children's and women's health in their plans addressing the financial crisis; and | UN | :: إعطاء الأولوية لصحة الأطفال والنساء في خططها للتصدي للأزمة المالية؛ |
These inspections did not reveal any violations of the requirement of equal remuneration for men and women for work of equal value. | UN | وعمليات التفتيش هذه لم تكشف عن أي انتهاكات للشرط المتعلق بتساوي الرجال والنساء في الأجر بالنسبة لعمل من نفس القيمة. |
Any significant differences in the situation of men and women within each of the above groups; | UN | `2` هل هناك أية اختلافات ذات شأن بين حالة الرجال والنساء في صفوف كل مجموعة من المجموعات المذكورة أعلاه؛ |
In the past years, Estonia has worked to incorporate equality of spouses and of men and women into its legislation. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، عملت استونيا على ادراج المساواة بين الزوجين والمساواة بين الرجال والنساء في تشريعاتها. |
We are constructing a social welfare system that guarantees the social rights of Chilean men and women from the cradle to old age. | UN | فنحن نقيم نظام رفاه اجتماعي يضمن الحقوق الاجتماعية لكل الرجال والنساء في شيلي من المهد إلى سن الشيخوخة. |
However, it also reported that there were forms of discrimination between men and women as far as respect for their rights was concerned. | UN | غير أنها لاحظت بعض أشكال التمييز بين الرجال والنساء في احترام الحقوق. |
Like in any other country, in Azerbaijan men and women are represented unequally in many sectors of the economy. | UN | وفي أذربيجان، على غرار أي بلد آخر، تختلف نسبة تمثيل الرجال والنساء في العديد من القطاعات الاقتصادية. |
Niger had made available free care for children and women with difficult pregnancies. | UN | ويوفر البلد مجانا خدمات رعاية الأطفال والنساء في حالات عسر الولادة. |