Second, implementation of the Guiding Principles by various State ministries, departments and agencies requires substantial technical knowledge. | UN | وثانيا، يتطلب تنفيذ المبادئ التوجيهية من جانب مختلف الوزارات والإدارات والوكالات الحكومية معرفة فنية كبيرة. |
Administrative and budgetary coordination of the United Nations with the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency | UN | تنسيق شؤون الإدارة والميزانية بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية تقرير اللجنة الخامسة |
This will facilitate monitoring of legal and illegal businesses by the police and other agencies responsible for monitoring the industry. | UN | ومن شأن ذلك تيسير قيام الشرطة والوكالات الأخرى المسؤولة عن رصد هذا القطاع برصد المؤسسات القانونية وغير القانونية. |
Consideration should be given to possible synergies between the Department of Political Affairs, the specialized agencies and other relevant entities. | UN | وينبغي النظر في إمكانية إقامة علاقات تآزر بين إدارة الشؤون السياسية والوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات ذات الصلة. |
ii) Cooperation with the United Nations and specialized agencies | UN | ' 2` التعاون مع الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة |
Mobilization of resources by the United Nations and by non-United Nations humanitarian agencies is a commendable effort. | UN | وإن قيام الأمم المتحدة والوكالات الإنسانية غير التابعة للأمم المتحدة بتعبئة الموارد يعتبر جهدا حميدا. |
Other departments, funds, agencies and programmes, as well as international financial institutions, can also be consulted when appropriate. | UN | ويمكن أيضا أن تستشار عند الاقتضاء الإدارات والصناديق والوكالات والبرامج الأخرى، فضلا عن المؤسسات المالية الدولية. |
Coordination between the Peacebuilding Support Office and other departments of the Secretariat and other agencies is key. | UN | يكتسي التنسيق بين مكتب دعم السلام والإدارات الأخرى في الأمانة العامة والوكالات الأخرى أهمية قصوى. |
Provide resources and opportunities for improved cooperation, communication and networking between institutions, departments, agencies and other stakeholders; | UN | توفير الموارد والفرص لتحسين التعاون والاتصال والربط الشبكي بين المؤسسات والإدارات والوكالات وسائر أصحاب المصلحة؛ |
Liaison with regional and subregional institutions, agencies and bodies in order to identify options for meeting capacity-building needs | UN | الاتصال بالمؤسسات والوكالات والهيئات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تحديد خيارات تلبية الاحتياجات من بناء القدرات |
(iii) Employment of persons with disabilities within the United Nations system, agencies, funds and programmes as well as regional offices; | UN | ' 3` توظيف أشخاص من ذوي الإعاقة في منظومة الأمم المتحدة، والوكالات والصناديق والبرامج، وكذلك في المكاتب الإقليمية؛ |
The amounts due from United Nations and other agencies as reported in statement II are shown in table 6. | UN | ترد في الجدول 6 المبالغ المستحقة على الأمم المتحدة والوكالات الأخرى، حسب ما وردت في البيان الثاني |
Ensuring that victims can testify safely requires close cooperation between the police and other agencies and organisations. | UN | وإن ضمان قدرة الضحايا على الإدلاء بشهاداتهم بأمان يتطلب تعاوناً بين الشرطة والوكالات والمنظمات الأخرى. |
In this regard, the Committee recommends that the State party seek technical assistance from relevant international organizations and agencies. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من المنظمات والوكالات الدولية ذات الصلة. |
Develop a template for submissions and share this with the LDC Parties and agencies to facilitate the submission of information | UN | :: وضع نموذج للورقات وتبادل النموذج مع الأطراف من أقل البلدان نمواً والوكالات من أجل تيسير تقديم المعلومات |
:: Agreements on data sharing with States and existing agencies, | UN | :: اتفاقات بشأن تبادل البيانات مع الدول والوكالات القائمة؛ |
:: Agreements on data sharing with States and existing agencies, | UN | :: اتفاقات بشأن تبادل البيانات مع الدول والوكالات القائمة؛ |
The programmes promote ownership by partner countries and partnership with the United Nations system and multilateral agencies. | UN | وتعزز البرامج امتلاك البلدان الشريكة زمام الأمور والشراكة مع منظومة الأمم المتحدة والوكالات المتعددة الأطراف. |
The organization implemented information and communications projects with a number of programmes, bodies and specialized agencies, including the following: | UN | نفذت المنظمة مشاريع تتصل بالإعلام والاتصالات مع عدد من البرامج والهيئات والوكالات المتخصصة، من بينها ما يلي: |
Copies of the guidelines were subsequently transmitted to all Member States and relevant international and regional organizations and agencies. | UN | ثم أُحيلت بعد ذلك نسخ من المبادئ التوجيهية إلى جميع الدول الأعضاء والمنظمات والوكالات الدولية والإقليمية المعنية. |
Minimum standards of professional behaviour that emphasize both individual and agency accountability must be identified. | UN | ويجب تحديد معايير دنيا للسلوك المهني تشدد على مساءلة الأفراد والوكالات. |
Thus, participation of other partner countries, multilateral organizations and development partners of the region will be necessary. | UN | وبالتالي، لا بد من مشاركة البلدان الحليفة الأخرى والوكالات المتعددة الأطراف والشركاء الإنمائيين في المنطقة. |