"والوكالات التابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and agencies of
        
    • agencies of the
        
    • agencies and
        
    • and the agencies
        
    • its agencies
        
    • bodies and
        
    • and non-United
        
    • organizations of
        
    • specialized agencies
        
    Some of this expertise can be found in the programmes, funds and agencies of the United Nations system. UN وبعض هؤلاء الخبراء متوافر لدى البرامج والصناديق والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    The main task of the Resident Coordinator should be to coordinate activities among the various funds, programmes and agencies of the system. UN وينبغي أن تكون المهمة الرئيسية للمنسق المقيم هي تنسيق الأنشطة بين مختلف الصناديق والبرامج والوكالات التابعة للمنظومة.
    It is a valuable compilation of the views of a wide range of Governments and of funds, programmes, organs and agencies of the United Nations system. UN إنه تجميع قيِّم لآراء نطاق واسع من الحكومات والصناديق والبرامج والأجهزة والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    In this context, I commend the United Nations, its specialized agencies and non-governmental organizations for all their efforts in providing assistance in emergency situations and in supporting humanitarian, development and economic needs. UN وفي هذا السياق أود الإشادة بعمليات التدخل في حالات الطوارئ التي قامت بها الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها والمنظمات غير الحكومية المتخصصة عن طريق دعم الحاجات الإنسانية والتنموية والاقتصادية.
    In total, 53 offices of the funds, programmes and agencies of the United Nations system, with a total of more than 2,400 staff, have operations in Nairobi. UN وهناك ما مجموعه 53 مكتبا للصناديق والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، التي يزيد عدد موظفيها على 400 2 موظف، لها عمليات في نيروبي.
    In this context, we greatly appreciate the contributions of organizations and agencies of the United Nations system in various fields, as well as the initiatives supported by the international community. UN وفي هذا السياق، نعرب عن تقديرنا البالغ لما قدمته المنظمات والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من اسهامات في مختلف الميادين، وكذلك للمبادرات التي قام المجتمع الدولي بدعمها.
    He will also coordinate the work of programmes, funds and agencies of the United Nations system in the three northern governorates. UN وسيقوم أيضا بتنسيق عمل البرامج والصناديق والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في المحافظات الشمالية الثلاث.
    In view of the rapid automation of the United Nations libraries and changing their working methods, the organizations and agencies of the United Nations system should pay particular attention to qualifications of librarians. UN نظرا لاطراد استخدام مكتبات اﻷمم المتحدة لوسائل التشغيل اﻵلي وتغير أساليب عملها، ينبغي للمنظمات والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تولي عناية خاصة لمؤهلات أمناء المكتبات.
    Its establishment would enable UNDCP to ensure the smooth implementation and effective monitoring of programmes in south-west and central Asia and facilitate and promote cooperation between countries in the region and organizations and agencies of the United Nations system, as well as international and financial institutions. UN إن إنشاء هذا المكتب من شأنه أن يمكن البرنامج من ضمان التنفيذ السلس والمراقبة الفعالة للبرامج في جنوب غربـــي آسيا وفـــي آسيا الوسطى، وأن يسهل ويعزز التعاون بين بلدان المنطقة والمنظمات والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بالاضافة الى المؤسسات الدولية والمالية.
    These agreed conclusions of the Economic and Social Council should be accepted for implementation by all the organizations and agencies of the United Nations system. UN إن الاستنتاجات المتفـق عليهـا من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تكون مقبولة للتنفيذ مــن جانب جميــع المنظمــات والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    In view of the rapid automation of the United Nations libraries and changing their working methods, the organizations and agencies of the United Nations system should pay particular attention to qualifications of librarians. UN نظرا لاطراد استخدام مكتبات اﻷمم المتحدة لوسائل التشغيل اﻵلي وتغير أساليب عملها، ينبغي للمنظمات والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تولي عناية خاصة لمؤهلات أمناء المكتبات.
    In dealing with the subject of poverty alleviation, UNCTAD will liaise and coordinate with organizations, regional commissions and agencies of the United Nations system concerned with this and related issues. UN عند تناول موضوع تخفيف حدة الفقر، سيقوم اﻷونكتاد بالاتصال والتنسيق مع المنظمات، واللجان الاقليمية والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة المعنية بهذه القضية وبالقضايا ذات الصلة.
    The service articulates with then activities and assistance provided to families through other socio-assistance initiatives, public policies, and agencies of the Rights Guarantee System (Sistema de Garantia de Direitos). UN وتقدم الدائرة الأنشطة والمساعدات المتاحة للأسر من خلال مبادرات المساعدة الاجتماعية الأخرى، والسياسات العامة، والوكالات التابعة لنظام ضمان الحقوق.
    Indeed, the report makes clear that the embargo even affects the manner in which organs and agencies of the United Nations system carry out their work in Cuba. UN وفي الحقيقة، يوضح التقرير أنَّ هذا الحصار يؤثر حتى على كيفية أداء الأجهزة والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لأعمالها في كوبا.
    The Centre cooperates closely with the offices, programmes, funds and agencies of the United Nations system in promoting an integrated approach to the region. UN ويتعاون المركز بشكل وثيق مع المكاتب والبرامج والصناديق والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز نهج متكامل إزاء المنطقة.
    147. Many funds, programmes and agencies of the United Nations development system now have a dedicated evaluation function, but the importance given to evaluation and the institutional arrangements are still rather uneven. UN 147- أصبح لدى كثير من الصناديق والبرامج والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الآن وظيفة مكرسة للتقييم، ولكن الأهمية التي تُـولى للتقييم والترتيبات المؤسسية ما زالت إلى حـد ما متباينـة.
    Organizations and agencies of the United Nations system must tailor their programmes accordingly to address immediate and long-term needs in that regard. UN وأضاف أنه يجب أن تعمل المنظمات والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على مواءمة برامجها وفقا لذلك كي تلبي من هذه الناحية الحاجات المتوسطة الأجل والطويلة الأجل.
    University establishes consortia with other universities, state agencies and industry; UN :: تأسيس الجامعات اتحادات مع الجامعات الأخرى، والوكالات التابعة للدولة وقطاع الصناعات؛
    UNMIBH and the agencies of the United Nations system are comprehensively engaged in promoting accountable local government and institutions, civic consciousness and reconciliation and a free and open media. UN وتعكف البعثة والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على تشجيع بناء حكومة ومؤسسات محلية تخضع للمساءلة وخلق وعي وطني وترسيخ المصالحة الوطنية وإيجاد وسائط إعلام حرة وصريحة.
    An International Committee regulates its representation at the UN and its agencies. UN وتنظم لجنة دولية تمثيلها في الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها.
    He also continues to cooperate actively with United Nations bodies and agencies on issues concerning indigenous peoples. UN وهو عاكف أيضاً على التعاون مع الهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    38. Underlines the importance of effective coordination between the Department of Peacekeeping Operations, the Peacebuilding Support Office, United Nations funds, programmes and agencies and non-United Nations partners in peacebuilding efforts UN 38 - تشدد على أهمية التنسيق الفعال في جهود بناء السلام بين إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب دعم بناء السلام والصناديق والبرامج والوكالات التابعة للأمم المتحدة والشركاء من خارج الأمم المتحدة
    In the course of public meetings, the Group of Experts informed Member States, United Nations bodies and agencies and non-governmental organizations of progress made in its work, held an exchange of views and received contributions. UN ولقد قام فريق الخبراء أثناء جلساته العلنية بإخطار الدول اﻷعضاء والهيئات والوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بالتقدم المحرز في أعماله كما أجرى تبادلاً لﻵراء وتلقى مساهمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus