Hungary places a particular focus on the role of theatre, which allows for direct confrontation with important social questions. | UN | وتركز هنغاريا بشكل خاص على دور المسرح الذي يفسح المجال أمام مواجهة القضايا الاجتماعية الهامة بصورة مباشرة. |
The primary educational focus is the historic slave trade, but perspectives on modern slavery and human rights are also introduced. | UN | وتركز المواد التعليمية في الأساس على تاريخ تجارة الرقيق، لكنها تسلط الضوء أيضا على الرق المعاصر وحقوق الإنسان. |
The plan is based on an integrated approach and focuses on measures to prevent people from experiencing poverty and social exclusion. | UN | وتستند هذه الخطة إلى نهج متكامل وتركز على تدابير تهدف إلى الحيلولة دون معاناة الأشخاص من الفقر والاستبعاد الاجتماعي. |
This note focuses on a narrower definition of consumer. | UN | وتركز هذه المذكرة على تعريف أضيق نطاقاً للمستهلك. |
The plan focused on the presentation of draft guidelines for final review. | UN | وتركز هذه الخطة على تقديم مشروع المبادئ التوجيهية لاستعراضه بصورة نهائية. |
The United Nations has recognized the global nature of these issues, focusing efforts on satisfying the needs of embittered global youth. | UN | وقد سلّمت الأمم المتحدة بالطابع العالمي لهذه القضايا، وتركز الجهود على تلبية احتياجات الشباب الساخط في كل أنحاء العالم. |
Training courses usually focus on developing cultural mediation skills and on facilitating mediation in cultural conflicts management. | UN | وتركز الدورات التدريبية عادةً على تنمية مهارات الوساطة الثقافية وتيسير الوساطة في إدارة الصراعات الثقافية. |
Capacity-building and conservation are the focus of most funding sources. | UN | وتركز معظم مصادر التمويل على بناء القدرات وأنشطة الحفظ. |
Organizations with considerable resources, on the other hand, such as the World Bank, may have all-encompassing mandates and focus on other priorities. | UN | من ناحية أخرى، قد يكون لدى المنظمات التي لديها موارد كبيرة، مثل البنك الدولي، تفويض شامل وتركز على أولويات أخرى. |
They engage in a diversity of ministries and focus their work on a variety of educational projects worldwide. | UN | وهي تعمل مع وزارات مختلفة وتركز عملها على مجموعة متنوعة من المشاريع التعليمية على نطاق العالم. |
An overarching strategy provides focus and helps coordinate donor support for all relevant areas of such reform. | UN | وتركز استراتيجية شاملة على دعم المانحين لكافة المجالات ذات الصلة بهذا الإصلاح وتساهم في تنسيقه. |
These activities focus mostly on sports and the arts. | UN | وتركز معظم هذه الأنشطة على الألعاب الرياضية والفنون. |
The 2007 action plan focuses on the following four action areas: | UN | وتركز خطة عمل عام 2007 على مجالات العمل الأربعة التالية: |
At present, the campaign focuses on the following primary activities: | UN | وتركز الحملة في الوقت الراهن على الأنشطة الأولية التالية: |
Pillar one focuses on the protection responsibilities of States. | UN | وتركز الركيزة الأولى على مسؤوليات الحماية المنوطة بالدول. |
The research work focuses on contemporary topics in diplomacy. | UN | وتركز البحوث على المواضيع المعاصرة في مجال الدبلوماسية. |
The debate, in which 47 countries actively participated, focused on making the Council more efficient, effective, transparent, accountable and accessible. | UN | وتركز النقاش، الذي شارك فيه 47 بلدا بنشاط، على جعل المجلس أكثر كفاءة وفعالية وشفافية ومساءلة وأسهل منالا. |
Those initiatives focused most of all on helping the people whose real productive jobs made the economy work. | UN | وتركز هذه المبادرات في المقام الأول على مساعدة الذين تحقق أعمالهم المنتجة الحقيقية نجاح أداء الاقتصاد. |
This strategy is focused on extending the sewage network across Egypt, a task which will take considerable money and time. | UN | وتركز هذه الاستراتيجية على مد شبكة المجاري في جميع أرجاء مصر، وهي مهمة تستلزم الكثير من المال والوقت. |
In Africa, only 6 out of 16 plans submitted consider the girl child a priority, focusing mainly on education. | UN | وفي أفريقـــيا، هناك ٦ فقط من بين ١٦ خطة مقدمة تعتبر الطفلة أولوية، وتركز أساسا على التعليم. |
WHO was focusing on increasing knowledge through a research and development programme and on promoting technically sound policies and approaches. | UN | وتركز منظمة الصحة العالمية على زيادة المعرفة من خلال برنامج للبحث والاستحداث وعلى الترويج لسياسات ونهج سليمة تقنيا. |
Their importance derives from their prevalence, their role in agricultural and economic development and the concentration of poverty in rural areas. | UN | وهم يستمدون أهميتهم من حضورهم الواسع ودورهم في التنمية الزراعية الاقتصادية، وتركز الفقر في المناطق الريفية. |
The GIS Units in the peacekeeping missions, in turn, concentrate on the provision of day-to-day services in situ. | UN | وتركز وحدات نظام المعلومات الجغرافية في بعثات حفظ السلام، بدورها، على تقديم الخدمات اليومية في الموقع. |
Most of the activities noted above concentrated on institution-building efforts. | UN | وتركز معظم اﻷنشطة المذكورة أعلاه على جهود بناء المؤسسات. |
The policy stresses the importance of a multisectoral approach and commitment at national, regional and local levels. | UN | وتركز هذه السياسة على أهمية اتباع نهج متعدد القطاعات والالتزام على المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية. |