:: Participation in activities of the United Nations Communication Group and assistance to the United Nations country team | UN | :: المشاركة في أنشطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، وتقديم المساعدة إلى فريق الأمم المتحدة القطري |
To satisfy these standards, the exporting company has combined its microcontracts with farmers with extensive farm supervision and assistance. | UN | وللوفاء بتلك المعايير قرنت الشركة المصدرة عقودها الصغيرة مع المزارعين بالإشراف الموسع على المزارع وتقديم المساعدة لها. |
Due attention should also be paid to ensuring access to justice, adequate reparations and assistance for victims. | UN | وينبغي أيضاً إيلاء الاهتمام الواجب إلى ضمان التمتع بالعدالة، والتعويضات الكافية وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
System is developed to identify and assist needy refugees. | UN | وضع نظام لتحديد اللاجئين المحتاجين وتقديم المساعدة إليهم. |
We continue to increase access to education and provide assistance for our people to become lifelong learners. | UN | ونواصل زيادة الحصول على التعليم وتقديم المساعدة لأبناء شعبنا ليصبحوا منكبين على التعليم طوال حياتهم. |
These units will also work closely with the United Nations country team, given the role of the respective United Nations agencies, funds and programmes in responding and providing assistance to survivors of sexual violence. | UN | وستعمل هذه الوحدات أيضا بشكل وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، على أساس الدور الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في الاستجابة للناجين من العنف الجنسي وتقديم المساعدة إليهم. |
The United Nations can and does assist Member States in the fulfilment of these duties -- through development programming and assisting in crime prevention and drug control and in a host of other ways. | UN | وفي إمكان الأمم المتحدة مساعدة الدول الأعضاء في النهوض بهذه الواجبات، وهي تفعل هذا بالفعل، من خلال برامج التنمية وتقديم المساعدة في مجال منع الجريمة ومراقبة العقاقير وبعدد من الطرق الأخرى. |
These efforts will include providing advice and assistance to Governments. | UN | وستشمل هذه الجهود إسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الحكومات. |
Failure to provide protection and assistance to wounded, captured and disabled combatants | UN | عدم توفير الحماية وتقديم المساعدة للجرحى واﻷسرى وغير المشتركين في القتال |
Vocational rehabilitation of disabled people, testing of their working ability and assistance for them in adapting to new work; | UN | وإعادة التأهيل المهني للمعوقين، واختبار قدراتهم على العمل وتقديم المساعدة لهم في التكيف مع أشكال العمل الجديدة؛ |
National Institutions: assistance in establishing and strengthening national Human Rights Commissions; may include training and assistance to legislative bodies. | UN | المؤسسات الوطنية: المساعدة في إنشاء وتعزيز لجان وطنية لحقوق الإنسان؛ قد تشمل التدريب وتقديم المساعدة للهيئات التشريعية. |
The international community therefore must help these countries to consolidate this peace by actions in support of reconstruction and assistance. | UN | ولذلك، ينبغي أن يساعد المجتمع الدولي هذين البلدين على توطيد هذا السلام باتخاذ إجراءات لدعم التعمير وتقديم المساعدة. |
Removing longterm obstacles calls for concentrated efforts by the country concerned and assistance from the international community as a whole. | UN | ويتطلب تذليل العقبات الطويلة الأجل بذل جهود مكثفة من قبل البلد المعني وتقديم المساعدة من المجتمع الدولي ككل. |
We support IAEA activities in the area of technical cooperation with and assistance to the developing countries. | UN | ونؤيد الأنشطة التي تقوم بها الوكالة في مجال التعاون التقني وتقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية. |
Situation of and assistance to Palestinian women | UN | حالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها |
Meanwhile, China supports that countries actively carry out international cooperation and assistance on a voluntary basis. | UN | وفي نفس الوقت، تؤيد الصين أن تضطلع البلدان بنشاط بالتعاون وتقديم المساعدة على الصعيد الدولي على أساس طوعي. |
The information assistants maintain the databases and assist the inspectors. | UN | ويعمل الموثقون على تغذية قواعد البيانات وتقديم المساعدة للمفتشين. |
It asked about measures to prosecute offenders and provide assistance to the victims. | UN | وتساءلت عن التدابير المتخذة لمقاضاة الجناة وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
There are no clear procedures for submitting requests and providing assistance. | UN | وليس هناك أي إجراءات واضحة لتقديم الطلبات وتقديم المساعدة. |
Azerbaijan also welcomed with interest the Polish efforts aimed at combating trafficking in human beings and assisting the victims. | UN | كما رحبت أذربيجان باهتمام بالجهود التي تبذلها بولندا لمكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار. |
UNHCR has direct responsibility for the status determination of non-European asylum-seekers and the provision of assistance to non-European refugees. | UN | وتتحمل المفوضية مسؤولية مباشرة عن تقرير مركز ملتمسي اللجوء من غير اﻷوروبيين وتقديم المساعدة للاجئين غير اﻷوروبيين. |
We share responsibility to manifest more solidarity and to provide assistance to resolve the many humanitarian crises that exist. | UN | كما نتحمل مسؤولية مشتركة عن إبداء مزيد من التضامن وتقديم المساعدة لحل الأزمات الإنسانية العديدة القائمة حاليا. |
Furthermore, capacity-building must ensure access to justice and improve judicial services, as well as provide training to national authorities to deal with cases under the responsibility to protect and to assist victims. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يضمن بناء القدرة الوصول إلى العدالة وتحسين الخدمات القضائية، وكذلك توفير التدريب للسلطات الوطنية لمعالجة القضايا بموجب المسؤولية عن الحماية وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
Mr. Smith stated in his briefing that he has identified consistency, technical assistance and communication as three specific priorities. | UN | وذكر السيد سميث في إحاطته الإعلامية أنه حدد الاتساق وتقديم المساعدة التقنية والاتصالات بوصفها الأولويات المحددة الثلاث. |
Her country also had programmes to identify and assist victims, and help reunite them with their families. | UN | وأضافت أنه توجد في بلدها برامج للتعرُّف على الضحايا وتقديم المساعدة إليهم والمساعدة في لم شملهم مع أسرهم. |
Because we believe in human dignity, the United States and many other nations have changed the way we fight poverty, curb corruption and provide aid. | UN | ولأننا نؤمن بالكرامة الإنسانية فإنه يتعين على الولايات المتحدة والعديد من الدول أن تغير الطريقة السائدة في مكافحة الفقر وكبح الفساد وتقديم المساعدة. |