"وتكييف" - Traduction Arabe en Anglais

    • adaptation
        
    • and adapt
        
    • and adapting
        
    • and adjust
        
    • conditioning
        
    • and adjustment
        
    • and to adapt
        
    • and adjusting
        
    • and adapted
        
    • and to adjust
        
    • adjustment of
        
    • and adjusted
        
    • HVAC
        
    He called for increased regional cooperation and harmonization, the adaptation of approaches and new partnerships. UN وطالب بزيادة التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي وتكييف النهج والشراكات الجديدة.
    (iii) Encourage the collection, sharing, translation and adaptation of human rights education materials; UN تشجيع جمع وتقاسُم وترجمة وتكييف مواد التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    By analysing trends and patterns in complaints, companies can identify systemic problems and adapt their practices accordingly. UN وبتحليل الاتجاهات والأنماط الواردة في الشكاوى، تستطيع الشركات تحديد الشكاوى المنهجية وتكييف ممارساتها بناء عليها.
    National programmes can fulfil their mission only if they manage to rejuvenate their programmes periodically, and adapt their offering to evolving demand conditions. UN إن البرامج الوطنية لا يمكن أن تنهض بمهمتها إلا إذا تمكنت من تجديد برامجها دورياً، وتكييف عروضها مع ظروف الطلب المتطورة.
    The Network Group raised issues like national ownership, capacity-building, institutional development and adapting methodologies to reality in the mine-affected countries. UN وأثارت المجموعة قضايا من قبيل الملكية الوطنية، وبناء القدرات، والتطوير المؤسسي، وتكييف المنهجيات مع واقع البلدان المتأثرة بالألغام.
    Seven joint assessment missions were carried out to review and adjust assistance for beneficiaries: two in Cameroon and one each in Algeria, Burundi, Syrian Arab Republic, Yemen and Zambia. UN ونُفِّذت سبع بعثات للتقدير المشترك لاستعراض وتكييف المساعدات المقدمة إلى المستفيدين، اثنتان منها في الكاميرون وواحدة في كل من بوروندي والجزائر والجمهورية العربية السورية وزامبيا واليمن.
    15. Changing the heating, ventilating and air conditioning system from an all-air system to a combination of air and water will: UN 15 - تغيير التدفئة والتهوية وتكييف الهواء من نظام قائم على الهواء لوحده إلى نظام يجمع بين الهواء والماء.
    It provides for the training of professionals and the adaptation of physical facilities in the national health system. UN وينص القانون على تدريب المهنيين وتكييف المرافق المادية في النظام الصحي الوطني.
    Analytical and strategic development and adaptation of approaches according to the changing environment at all levels UN التنمية التحليلية والاستراتيجية وتكييف النُهُج وفقاً للبيئة المتغيرة على جميع المستويات
    The Secretariat had received confirmation only one day previously of a significant UNIDO component in an inter-agency programme in China funded by the MDG Achievement Fund and relating to climate change and adaptation of industrial processes. UN وقد تلقت الأمانة تأكيدا قبل يوم واحد فقط لعنصر هام تضطلع به اليونيدو في برنامج مشترك بين الوكالات في الصين يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويتعلق بتغير المناخ وتكييف العمليات الصناعية.
    This programme is being extended to focus on the enhancement of national capacities to facilitate and manage the transfer, adaptation and replication of environmentally sound technologies (ESTs) and sustainable product development. UN ويجري العمل على توسيع نطاق هذا البرنامج ليركـِّز على تعزيز القدرات الوطنية من أجل تيسير وإدارة عمليات نقل وتكييف وتكرار التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية وتطوير المنتجات المستدامة.
    We therefore need an instrument that will animate multilateralism and adapt the United Nations to the current environment. UN ولذلك نحن بحاجة إلى أداة تمكن من تنشيط تعددية الأطراف وتكييف الأمم المتحدة مع البيئة الحالية.
    Also, indigenous capacities to develop, spread and adapt new farming technologies should be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز قدرات الشعوب الأصلية على وضع ونشر وتكييف التكنولوجيات الزراعية الجديدة.
    Most of these firms have the design capability to modify products and adapt the production process to the local market. UN ولدى معظم هذه المؤسسات القدرة على وضع التصاميم التي تمكﱢنها من تعديل المنتجات وتكييف عملية اﻹنتاج بحسب السوق المحلية.
    Such knowledge would be aimed at enhancing and adapting the capacity of countries to handle information and respond to the negative impacts of climate change. UN وينبغي توجيه هذه المعرفة إلى تعزيز وتكييف قدرات البلدان على معالجة المعلومات والتصدي للآثار السلبية لتغير المناخ.
    The encouraging results registered by these countries for more than a decade, particularly in restructuring and adapting their economies to the demands of globalization, will thus be wasted. UN والنتائج المشجعة التي حققتها هذه البلدان على مدى أكثر من عقد، ولا سيما في إعادة تشكيل وتكييف اقتصاداتها مع متطلبات العولمة، ستكون قد ذهبت سدى.
    They will help determine how best to bridge policy and institutional gaps, and adjust the current coordination mechanisms on gender mainstreaming to ensure better coherence both at headquarters and in the field. UN وستساعد على تحديد أفضل السبل لسد الفجوات السياسية والمؤسسية، وتكييف آليات التنسيق الحالية المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني لضمان تحسين الاتساق على صعيد المقر والصعيد الميداني على حد سواء.
    The figure shows that current concerns about the increase in HFC use are focused on three main sectors: refrigeration, air conditioning and foams. UN يظهر هذا الشكل أن المخاوف الحالية بشأن زيادة استخدام مركبات الهيدروفلوروكربون تتركز في ثلاثة قطاعات رئيسية هي: التبريد وتكييف الهواء، والرغوات.
    Collection, evaluation, and adjustment of material on discriminations in the Mass Media UN :: جمْع وتقييم وتكييف المادة المتصلة بأوجه التحيُّز في وسائل الإعلام.
    However, the ability of developing countries to access scientific research and innovation and to adapt it to their own needs varied greatly. UN ومع ذلك تفاوتت قدرة البلدان النامية على الوصول إلى البحوث العلمية والتجديد وتكييف ذلك حسب احتياجاتها، تفاوتاً كبيراً.
    The United Nations has a vital role to play here in terms of correcting and adjusting aid to actual and local realities. UN وتضطلع الأمم المتحدة بدور حيوي في هذا المجال من حيث تصحيح وتكييف المعونة مع حقائق الواقع الفعلية المحلية.
    Policies to reduce the impacts of drought need to be developed and adapted at all levels with the participation of all stakeholders. UN هناك حاجة إلى وضع سياسات ترمي إلى الحد من آثار الجفاف وتكييف تلك السياسات على جميع المستويات، مع مشاركة جميع الجهات المعنية.
    It aims to discover the interaction between cultural norms and HIV/AIDS issues and to adjust prevention and care accordingly. UN وهو يهدف إلى اكتشاف التفاعل بين المعايير الثقافية والمسائل المتعلقة بالإيدز وتكييف الوقاية والرعاية وفقا لذلك.
    Updated and adjusted policies and entitlements for all civilian personnel in all peacekeeping missions UN تحديث وتكييف السياسات بشأن استحقاقات جميع الموظفين المدنيين في جميع بعثات حفظ السلام
    1 Electrician/HVAC Technician post and 1 Team Assistant post reassigned UN إعادة ندب وظيفة لفني كهربائي وتبريد وتكييف ووظيفة مساعد فريق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus