"وتمكينه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and empowerment
        
    • and to enabling
        
    • and empower
        
    • and enabling
        
    • providing them
        
    • enabling him to
        
    • and enable it to
        
    • and to enable them
        
    • and empowering
        
    • well as enable
        
    • to enable them to
        
    • and its empowerment to
        
    It is essential to enhance children's confidence, resilience and empowerment to cope with potential risks. UN ولا بد من تعزيز ثقة الطفل وقدرته على التأقلم وتمكينه من التغلب على المخاطر المحتملة.
    The first is human security, the essence of which is the protection and empowerment of the individual. UN أولا الأمن البشري، الذي يتمثل كنهه في حماية الفرد وتمكينه.
    The Arab States consider the commemoration of the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights as an occasion for reiterating the international commitment to supporting the aspirations of the Palestinian people to enjoy their legitimate right to self-determination to the fullest and to enabling them to establish their independent State, with East Jerusalem as its capital. UN وتتطلع الدول العربية إلى أن يكون إحياء الذكرى الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان مناسبة لإعادة تأكيد الالتزام الدولي بدعم تحقيق آمال الشعب الفلسطيني في التمتع الكامل بحقه المشروع في تقرير المصير وتمكينه من إقامة دولته المستقلة، وعاصمتها القدس الشرقية.
    Such transitional justice mechanisms should be designed so as to strengthen democracy and peace within the community and to engage and empower civil society. UN وينبغي تصميم آليات العدالة الانتقالية هذه لتعزيز الديمقراطية والسلام داخل المجتمع، ولإشراك المجتمع المدني وتمكينه.
    That would contribute to revitalizing the Council, making it truly universal and enabling it to retain the allegiance of Member States at all times. UN فهذا من شأنه أن يسهم في إعادة تنشيط المجلس وجعله مجلسا عالميا حقا وتمكينه من الاحتفاظ بولاء الدول اﻷعضاء في كل اﻷوقات.
    Taking into account in all measures the views of the children, and providing them with child accessible complaint mechanisms in all parts of the country; UN (أ) مراعاة آراء الطفل في جميع التدابير، وتمكينه من آلية لتقديم الشكاوى في جميع أنحاء البلد؛
    64. Professor Nowak thanked the Government for granting him access to prisons and police detention facilities without restrictions, including the carrying out of unannounced visits, and enabling him to conduct private interviews with detainees. UN 64- وشكر البروفيسور نوفاك الحكومة لإتاحتها له إمكانية زيارة السجون ومرافق الاحتجاز التابعة للشرطة بدون قيود، بما في ذلك إجراء زيارات غير معلَنة، وتمكينه من إجراء مقابلات خاصة مع محتجزين.
    These activities could help the ARF find its future direction and enable it to become more efficient and productive. UN ويمكن لهذه اﻷنشطة أن تساعد المحفل على تحديد توجهه المقبل وتمكينه من أن يصبح أكثر كفاءة وانتاجا.
    Egypt is following with concern the ever-deteriorating situation in Somalia and calls for concerted regional and international efforts to put an end to the sufferings of the brotherly people of that country and to enable them to achieve peace and success in their capacity-building process. UN وتنظر مصر بقلق لاستمرار تدهور الوضع في الصومال وتدعو إلى تضافر الجهود الإقليمية والدولية للعمل من أجل إنهاء معاناة الشعب الصومالي الشقيق وتمكينه من تحقيق السلام وضمان إنجاح عملية بناء القدرات.
    It will work to enhance civil society engagement and empowerment and to support inclusive participation and gender equality. UN وستعمل على تعزيز مشاركة المجتمع المدني وتمكينه ودعم المشاركة الشاملة والمساواة بين الجنسين.
    58. The issues of youth employment and empowerment have gained increased attention at the global, regional and country levels. UN 58 - وحظيت قضايا توظيف الشباب وتمكينه بمزيد من الاهتمام على الصعيدين العالمي والإقليمي وعلى الصعيد القطري.
    ESCWA works with the League of Arab States to emphasize the role, strengthening and empowerment of Arab youth. UN تعمل الإسكوا مع جامعة الدول العربية على تأكيد دور الشباب العربي وتعزيزه وتمكينه.
    Community involvement and empowerment regarding maternal, neonatal and reproductive health in general. UN إشراك المجتمع المحلي وتمكينه فيما يتعلق بصحة الأمهات والمواليد الجدد والصحة الإنجابية بشكل عام.
    Development must be based upon security participation and empowerment in order to succeed, bolstered by well-functioning institutions. UN ويجب أن تستند التنمية إلى إشراك قطاع الأمن وتمكينه من أجل تحقيق النجاح، وذلك بفضل مؤسسات تعمل بصورة جيدة.
    His Government's strategies for the implementation of programmes designed to address that issue focused directly on participation and empowerment of the people. UN وأضاف أن استراتيجيات حكومته لتنفيذ البرامج الموضوعة لمعالجة هذه القضية تركز بصفة مباشرة على مشاركة الشعب وتمكينه.
    3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for providing necessary support with a view to ensuring the smooth operation of the Regional Centre from Kathmandu and to enabling the Centre to function effectively; UN 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة التشغيل السلس للمركز الإقليمي من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for providing necessary support with a view to ensuring the smooth operation of the Regional Centre from Kathmandu and to enabling the Centre to function effectively; UN 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة التشغيل السلس للمركز الإقليمي من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    3. Expresses its appreciation to the Secretary-General and the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat for providing necessary support with a view to ensuring the smooth operation of the Regional Centre from Kathmandu and to enabling the Centre to function effectively; UN 3 - تعرب عن تقديرها للأمين العام ومكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة لتقديمهما الدعم اللازم لكفالة التشغيل السلس للمركز الإقليمي من كاتماندو وتمكينه من أداء مهامه بفعالية؛
    · Strengthen the Higher Council of Accounting and empower it to conduct a systematic financial and administrative review of all public institutions. UN :: تقوية المجلس الأعلى للحسابات وتمكينه من القيام بالمراجعة المالية والإدارية في جميع المؤسسات العامة بشكل منتظم.
    Flexibility will be critical in ensuring a judicious balance between narrowing the UNDP focus and enabling UNDP to respond speedily and effectively. UN وسيكون للمرونة شأن حاسم في كفالة قيام توازن حكيم بين تضييق بؤرة تركيز البرنامج وتمكينه من الاستجابة بسرعة وفعالية.
    (e) Ensure that schools take all measures to combat school bullying and pay particular attention to children with disabilities providing them with the necessary protection while maintaining their inclusion into the mainstream education system; UN (ﻫ) ضمان اتخاذ المدارس جميع التدابير الكفيلة بمكافحة التحرّش في المدارس وإيلاء عناية خاصة للطفل المعوق وتمكينه من الحماية اللازمة إلى جانب الحفاظ على إدماجه في نظام التعليم العادي؛
    Kuwait attaches paramount importance to education and learning out of the firm belief that they are the prerequisites of creating a culturally and ideologically balanced individual, enabling him to play a constructive role in all walks of life. UN وتولي الكويت التربية والتعليم أولوية قصوى وذلك لقناعتها بأن التربية والتعليم هما السبيل لضمان إعداد الفرد المتوازن في تفكيره وثقافته، وتمكينه من أداء دوره في مختلف ميادين الحياة.
    To involve the private sector in UNCCD processes and enable it to share its knowledge with other stakeholders UN 3- إشراك القطاع الخاص في عمليات الاتفاقية وتمكينه من تقاسم تبادل معارفه مع أصحاب المصلحة الآخرين
    The peace process had elicited commitments from the donor countries to assist the Palestinian people to alleviate the consequences of the Israeli occupation and to enable them to build institutions and the necessary infrastructure. UN وقد أدت عملية السلام إلى تقديم التزامات من البلدان المانحة بمساعدة الشعب الفلسطيني على التخفيف من آثار الاحتلال الإسرائيلي، وتمكينه من بناء المؤسسات والبنى الأساسيـــة الضرورية.
    Committed also to enhancing the voice of the United Nations Environment Programme and its ability to fulfil its coordination mandate within the United Nations system by strengthening its engagement in key United Nations coordination bodies and empowering it to lead efforts to formulate United Nations system-wide strategies on the environment, UN وإذ تلتزم أيضا بتعزيز صوت برنامج الأمم المتحدة للبيئة وقدرته على الوفاء بولايته التنسيقية داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال تعزيز مشاركته في هيئات التنسيق الرئيسية بالأمم المتحدة وتمكينه من الاضطلاع بدور رائد في الجهود المبذولة لصياغة استراتيجيات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن البيئة،
    28.6 The goal of the subprogramme, which is implemented by the Division for Economic and Social Council Support and Coordination, is to strengthen the policy management and coordinating roles of the Economic and Social Council as well as enable the Council to better fulfil its role in the macroeconomic policy coordination dialogue. UN ٢٨-٦ يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي، الذي تتولى تنفيذه شعبة دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تعزيز اﻷدوار التي يضطلع بها المجلس في إدارة وتنسيق السياسة العامة، وتمكينه من أداء دوره على نحو أفضل في الحوار بشأن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي.
    The establishment, within the permanent organic structure of the State, of a specialized institution on women's issues and its empowerment to play a very concrete role in the design of national policies directed towards women and the family illustrates the current situation with respect to the government agenda on women's issues. UN ويوضح إنشاء معهد متخصص في مسائل المرأة داخل الهيكل التنظيمي الدائم للدولة وتمكينه من القيام بدور محدد في تصميم السياسات الوطنية تجاه المرأة والأسرة، الوضع الحالي بالنسبة للبرنامج الحكومي الخاص بمسائل المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus