I have to be sure that she's not behind all this. | Open Subtitles | على ان اكون متأكدا انها لم تكن وراء كل هذا |
Nor does mine or yours compared to what's behind all this. | Open Subtitles | ولا حياتى أو حياتك أيضاً بالمقارنة بما وراء كل هذا |
Then maybe we'll find out what's really behind all this. | Open Subtitles | عندها فقد نكتشف ما الذي يكمن وراء كل ذلك |
The minds behind every military... diplomatic, and covert operation... in the galaxy, and you put them... in a room with a psychic. | Open Subtitles | الأدمغة التي تقف وراء كل عملية عسكرية و ديبلوماسية و سرية في المجرة و قد وضعتهم في غرفة مع مجنونة |
behind every door there is someone with a special story to tell. | Open Subtitles | وراء كل باب هناك شخص مع قصة مميزة تستحق أن تروى. |
Way beyond all the stuff you're supposed to have. | Open Subtitles | طريق وراء كل تلك الأشياء يفترض بك امتلاكه. |
behind all the Sturm and batarangs you're just a little boy in a playsuit, crying for Mommy and Daddy. | Open Subtitles | بأن وراء كل اللكمات وهراوات الوطواط، أنت مجرد فتى صغير في بدلة ألعاب، ينحب على أمة وأباه |
Might tell us a lot about who's behind all this. | Open Subtitles | قد يخبرنا الكثير عن من وراء كل هذه الأعمال |
There is a serious problem behind all that, the issue of fundamental contradictions and antagonism in the approach towards the reunification of the Korean peninsula. | UN | وهناك مشكلة خطيرة وراء كل ذلك، تتمثل في مسألة التناقضات الأساسية والعداء في النهج تجاه إعادة توحيد شبه الجزيرة الكورية. |
We must not forget that behind all of the studies, investigations and statistics published by experts throughout the world are individuals and their destinies. | UN | ويجب ألا ننسى أن وراء كل الدراسات والتحقيقات والإحصائيات التي ينشرها الخبراء في كل أرجاء العالم أفراد ومصائرهم. |
behind all these problems lies the question of underdevelopment, especially in sub-Saharan Africa. | UN | وتكمن وراء كل هذه المشاكل مسألة تخلف النمو، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
The British desire to create a new reality on the ground was behind all such problems. | UN | وتُعد الرغبة البريطانية في خلق واقع جديد على الأرض وراء كل تلك المشاكل. |
He emphasized that his Organization stood behind all solid technical proposals. | UN | وقال إن المنظمة تقف وراء كل المقترحات الفنية السليمة. |
There's somebody behind all of this crazy shit that I was talking about before. | Open Subtitles | هناك شخص وراء كل هذا القرف مجنون التي كنت أتحدث عنها من قبل. |
You can't deny the story without committing perjury, and you can't confirm it without admitting that you still don't know who's behind all this, throwing the whole American country into a panic. | Open Subtitles | لا يمكنك إنكار الأمر دون الشهادة الزور ولا يمكنك تأكيد الأمر دون الاعتراف بأنك ما زلت لا تعلم مَن وراء كل هذا |
Which goes to show, that behind every great Musketeer, there is a beautiful and rather fabulous... | Open Subtitles | انه وراء كل فارس عظيم او افضل رائعه الجمال |
Well, you know what they say, behind every successful man is his assistant coach. | Open Subtitles | حسنًا ، كما تعلمين ، هم يقولون وراء كل رجل ناجح يقف مساعده |
behind every man who's got himself in trouble there's a woman who cannot wait to say... | Open Subtitles | وراء كل رجل متورط بمشكلة إمرأة لا يمكنها الأنتظار لتقول |
beyond all the lights and, you know, the hype and all the scrutiny and the pressure, at the end of the day, it comes down to a young man in a room writing a song. | Open Subtitles | وراء كل الأضواء. وكما تعلم، هذه الضجة وكل التدقيق. والضغط, وفى نهاية اليوم،. |
(i) Substantive direction: defining the strategy behind each thematic practice and broad areas of intervention; | UN | ' 1` التوجيه الفني: تحديد الاستراتيجية وراء كل ممارسة مواضيعية والمجالات العريضة للتدخل؛ |
The reason behind everything we don't understand you would understand somehow. | Open Subtitles | السبب وراء كل شىء لا نفهمه، أنت وأنا لا نفهمه |
It appears that the chancellor is behind everything, including the war. | Open Subtitles | لقد ظهر ان المستشار وراء كل شيء ومن ضمنها الحرب |
Yes, well, you're the one that put her up to it, so that kinda makes you the mastermind behind the whole thing. | Open Subtitles | نعم , لكنك من حرضها وهذا يجعلك العقل المدبر وراء كل هذا الامر |
- Five people against the kind of money and brain power that would have to be behind this? | Open Subtitles | 5 أشخاص في مواجهة أصحاب المال والدهاء وراء كل هذا؟ |
behind any consistent pattern of gross human rights violations, a shameful, antidemocratic regime trying to impose an unaccepted political agenda on the people can always be found. | UN | فنحن نجد دائماً وراء كل نسق منتظم من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان نظاماً مخزياً معادياً للديمقراطية يحاول فرض برنامج سياسي مرفوض على الشعب. |
Concern for the protection and promotion of human rights, which is becoming one of the Organization's principal functions, underlies all these developments. | UN | إن الاهتمام بحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها، والذي أصبح من بين المهام اﻷساسية لهذه المنظمة هو الدافع وراء كل هذه التطورات. |