"وعضوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • and a member
        
    • and as a member
        
    • a member of
        
    • and member of
        
    • and members
        
    • member of the
        
    • each from
        
    • as member of
        
    Let us all accept Palestine as a legitimate State and a member of this body. UN ولنقبل جميعاً أن تكون فلسطين دولة شرعية وعضوا في هذه الهيئة.
    His co-accused Sredoje Lukić, was a police officer and a member of the paramilitary group. UN وكان سريدوي لوكيتش، شريكه في التهمة، ضابطا في الشرطة وعضوا في المجموعة شبه العسكرية.
    It became a member of the United Nations in 1990 and a member of the European Economic Area (EEA) and the World Trade Organization (WTO) in 1995. UN وأصبحت عضوا في الأمم المتحدة في سنة 1990 وعضوا في المنطقة الاقتصادية الأوروبية وفي منظمة التجارة العالمية في سنة 1995.
    Luxembourg has supported the entry into force of the Treaty since its opening for signature, both as a State member of the United Nations and as a member of the European Union. UN أيدت لكسمبرغ دخول المعاهدة حيز النفاذ منذ فتح باب توقيعها، بصفتها دولة عضوا في المعاهدة وعضوا في الاتحاد الأوروبي أيضا.
    Elected Vice—President of the Academy and member of the Scientific Council. UN انتُخب نائباً لرئيس اﻷكاديمية وعضوا في المجلس العلمي.
    As Minister-Secretary on the Status of Women and a member of the Council of State, she also served as its Executive Director. UN وبوصفها وكيلة لوزارة وضع المرأة وعضوا في مجلس الدولة، عملت السيدة بريتون أيضا كمدير تنفيذي للمعهد الوطني للمرأة.
    Thus the human rights office opened by the United Nations in Sukhumi, Georgia, nearly a year ago includes a United Nations officer and a member of the OSCE mission in Georgia. UN ولـذا فإن مكتـب حقوق اﻹنسان الذي افتتحته اﻷمم المتحدة في سوخومـي، جورجيـا قبل سنة تقريبا يتضمن موظفا لﻷمم المتحدة وعضوا من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في جورجيا.
    The very presence of Slovenia as an independent State and a member of the United Nations is adequate testimony to the fact that the world has fundamentally changed. UN إن مجرد وجود سلوفينيا دولة مستقلة وعضوا في اﻷمم المتحدة هو في حد ذاته دليل كاف على أن العالم قد تغير تغيرا جذريا.
    The United Nations system should be ready to address this issue when South Africa once again becomes an equal partner and a member of the international community. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تكون على استعداد لتناول هذه المسألة عندما تصبح جنوب افريقيا مرة أخرى شريكا متكافئا وعضوا في المجتمع الدولي.
    It is a signatory to the United Nations Global Compact and a member of the Conference of NGOs in Consultative Relationship with the United Nations. UN والاتحاد موقع على اتفاق الأمم المتحدة العالمي، وعضوا في مؤتمر المنظمات غير الحكومية المتمتعة بعلاقة استشارية مع الأمم المتحدة.
    Ghana strongly believes that the indefensible embargo is morally unacceptable as it denies a sovereign State and a member of the international community the benefits derived from international trade and is therefore against the embargo and any law that violates two cardinal principles of international law. UN وتؤمن غانا إيمانا قويا بأن الحصار أمر غير مقبول أخلاقيا لأنه يحرم دولة ذات سيادة وعضوا في المجتمع الدولي من الاستفادة من فوائد التجارة الدولية، وذلك أمر لا يمكن الدفاع عنه.
    At Headquarters, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was an active member of the Integrated Mission Planning Process Working Group and a member of the Integration Steering Group, at the principal and working levels. UN وفي المقر، كان مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عضوا فاعلا في الفريق العامل التابع لعملية التخطيط المتكامل للبعثات، وعضوا في الفريق التوجيهي المعني بالتكامل، على الصعيدين الرئيسي والعملي.
    Dame Miller was also an adviser to the Inter-American Dialogue Organization and a member of the United Nations Population Fund Advisory Panel on Women. UN كما كانت السيدة ملر مستشارة لدى منظمة الحوار للبلدان الأمريكية وعضوا في الفريق الاستشاري المعني بالمرأة في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    We have entered, as Palestinian people, the time of our nation's independence, the time of the independence of the State of Palestine and its inclusion in the community of nations as a Member State and as a member of the United Nations. UN وقد دخلنا، نحن الشعب الفلسطيني، زمن استقلال أمتنا، زمن الدولة الفلسطينية المستقلة، وضمها إلى مجتمع الأمم دولة عضوا، وعضوا في الأمم المتحدة.
    First, as one of the major countries engaged in developing mineral resources in the Area and as a member of the Council of the Authority, my Government has actively participated in the work of the International Seabed Authority. UN أولا، وبوصف اليابان أحد البلدان الرئيسية المنشغلة في تطوير الموارد المعدنية في المنطقة وعضوا في مجلس السلطة، فقد شاركت حكومتي بنشاط في عمل السلطة الدولية لقاع البحار.
    The point is that, both as Latin Americans and as a member State of the international community, we must once again face this situation. UN الموضوع أننا، بوصفنا بلدا من أمريكا اللاتينية وعضوا فــي المجتمــع الدولي في آن واحد، علينا أن نواجه هذه الحالة مرة أخرى.
    Sierra Leone reaffirms its commitment to the ideals and principles of the United Nations and will continue to be a constructive partner and member of this Organization. UN وتؤكد سيراليون مجددا على التزامها بالمثل العليا للأمم المتحدة وبمبادئها وستظل شريكا بناء لهذه المنظمة وعضوا فيها.
    member of the panel of the Permanent Court of Arbitration, The Hague, and member of the United Nations International Law Commission until 1991. UN كان عضوا في هيئة المحكمة الدائمة للتحكيم في لاهاي وعضوا في لجنة القانون الدولي التابعة لﻷمم المتحدة حتى عام ١٩٩١.
    She was certain that women would be very valuable agents of development and members of civil society once peace and legislative reform were achieved. UN وقالت إنها واثقة بأن المرأة ستكون عاملا ذا قيمة كبرى من عوامل التنمية، وعضوا هاما في المجتمع المدني، بعد أن يحل السلام ويتحقق الإصلاح التشريعي.
    As a nuclear-weapon State and a permanent member of the Security Council, China has never evaded its own obligations in nuclear disarmament. UN والصين، بوصفها دولة نووية وعضوا دائما في مجلس الأمن، لم تتقاعس أبدا عن الوفاء بالتزاماتها في ميدان نزع السلاح النووي.
    It includes one member each from Asian States, African States, Latin American and Caribbean States, Eastern European States and Western European and other States and reports to the Commission. UN ويضم عضوا من الدول اﻵسيوية وعضوا من الدول اﻷفريقية وعضوا من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وعضوا من دول أوروبا الشرقية وعضوا من دول أوروبا الغربية ودول أخري.
    Hungary continues to provide full support for the aims and activities of the IAEA, both as a state party and until September 2005 as member of the Board of Governors. UN - تواصل هنغاريا تقديم الدعم الكامل لأهداف الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأنشطتها، وذلك بوصفها دولة طرفا، وعضوا في مجلس المحافظين حتى أيلول/سبتمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus