"وغيرها من المؤسسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other institutions
        
    • and other organizations
        
    • and other institutional
        
    • and others
        
    • and in other institutions
        
    • or other institutions
        
    • and institutions
        
    • and the other institutions
        
    • as well as other institutions
        
    • and other relevant institutions
        
    • and other enterprises
        
    Institutions and the Union Government: AUC and other institutions should be strengthened. UN المؤسسات وحكومة الاتحاد: ينبغي تعزيز مفوضية الاتحاد الأفريقي وغيرها من المؤسسات.
    It has led to the creation of effective partnerships between United Nations agencies and other institutions on land policy in Africa. UN وأدت المبادرة إلى إنشاء شراكات فعالة فيما بين وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات بشأن سياسات الأرض في أفريقيا.
    However, there was as yet no specific instrument aimed at increasing women's representation in State and other institutions. UN ولكن لا يوجد حتى الآن صك محدد يرمي إلى زيادة تمثيل المرأة في دوائر الدولة وغيرها من المؤسسات.
    She sent her son various documents to enable him to prepare appeals to the Supreme Court and other institutions. UN وقد أرسلت إليه وثائق شتى لتمكينه من إعداد دعاوى استئناف لدى المحكمة العليا وغيرها من المؤسسات.
    The solution would require cooperation and assistance from the specialized agencies and other organizations of the United Nations system. UN وسوف يتطلب حل هذه المشكلة التعاون والمساعدة من جانب الوكالات المتخصصة وغيرها من المؤسسات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    In addition, representatives of the media, academia, the private sector and other institutions also attended. UN وإضافة إلى ذلك، حضره أيضا ممثلون لوسائل الإعلام والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص وغيرها من المؤسسات.
    The phenomenon of climate change has been well documented by the United Nations and other institutions over the past decade. UN وقد قامت الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات بتوثيق ظاهرة تغير المناخ توثيقا جيدا على مدى العقد الماضي.
    The establishment of this forum, with the participation of public administrations, NGOs and other institutions providing assistance to victims and combating this type of crime, will enable exchanges of views and monitoring of the plan. UN ويتألف المنتدى من إدارات حكومية ومنظمات غير حكومية وغيرها من المؤسسات التي تعنى بتقديم المساعدة إلى الضحايا ومكافحة الاتجار بالبشر، ومن شأنه أن يسمح بتبادل وجهات النظر والتكفل بتقديم تقارير عن الخطة.
    Investments will be made in national technical personnel to serve as advisers to governmental entities and other institutions. UN وسوف يُستثمر في الكوادر الفنية الوطنية ليعمل أفرادها بصفتهم مستشارين للكيانات الحكومية وغيرها من المؤسسات.
    :: Broader participation by African Governments and regional and other institutions concerned with African development issues UN :: مشاركة أوسع نطاقا للحكومات الأفريقية والمؤسسات الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية بالقضايا الإنمائية الأفريقية
    It also recommends that the ban on corporal punishments in schools and other institutions be enforced effectively. UN وتوصي أيضاً بالتنفيذ الفعال لحظر العقوبة البدنية في المدارس وغيرها من المؤسسات.
    (v) Strengthening the rosters, occupational and otherwise, of external candidates in cooperation with Member States and through networking with professional associations and other institutions UN `5 ' تعزيز قوائم المرشحين الخارجيين، المهنيين وغيرهم، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومن خلال الاتصال الشبكي مع الرابطات المهنية وغيرها من المؤسسات
    A trust fund has been established at the United Nations Secretariat in New York for receiving voluntary contributions from Governments and other institutions. UN وقد أنشئ صندوق استئماني باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك لتلقي تبرعات الحكومات وغيرها من المؤسسات.
    Expansion of the University of the Air and other institutions UN توسيع الجامعات المذاعة المحاضرات وغيرها من المؤسسات التعليمية
    Cooperation with the state and local administration units, non—governmental organizations and other institutions dealing with problems of the disabled; UN التعاون مع الوحدات اﻹدارية الحكومية والمحلية، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات المهتمة بمشاكل المعوقين؛
    State expenditure on the maintenance and development of pre-school and other institutions for children is also being reduced. UN ويجري أيضا تخفيض إنفاق الدولة على صيانة وتطوير مؤسسات ما قبل المدرسة وغيرها من المؤسسات الخاصة باﻷطفال.
    Furthermore, the Government has continued to support efforts of non-governmental organizations and other institutions caring for orphans and vulnerable children. UN وعلاوة على ذلك، استمرت الحكومة في دعم جهود المنظمات غير الحكومية وغيرها من المؤسسات التي ترعى الأيتام والأطفال الضعفاء.
    Furthermore, the police and other institutions treated them very badly. UN وفضلا عن ذلك، تقوم الشرطة وغيرها من المؤسسات بمعاملتهن على نحو سيئ جدا.
    Transfers to United Nations agencies and other organizations at headquarters UN التحويلات إلى وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات في المقر
    Nevertheless, the Committee remains concerned that the principle is still insufficiently addressed in schools, courts and other institutional settings. UN إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق لأن هذا المبدأ لا يراعى مراعاة كافية في المدارس والمحاكم وغيرها من المؤسسات.
    It also involves relations and the building of partnerships with civil society organizations, public and private sector organizations and others. UN وتنطوي أيضا على إقامة العلاقات وبناء شراكات مع منظمات المجتمع المدني، ومؤسسات القطاعين العام والخاص وغيرها من المؤسسات.
    According to the legislation, in hospitals and in other institutions polling stations shall be opened for at least 30 voters. UN وبموجب القانون، يجب فتح مراكز للتصويت في المستشفيات وغيرها من المؤسسات إذا بلغ عدد الناخبين 30 ناخباً على الأقل.
    These are instruments designed to offset exposure to price risk through financial markets or other institutions. UN وهي أدوات ترمي إلى مواجهة التعرض للمخاطر المتعلقة بالأسعار من خلال الأسواق المالية وغيرها من المؤسسات.
    (iv) distribution: distribution of documentation and publications to delegations and the secretariats of UNEP, UN-Habitat, the United Nations Office at Nairobi and other client organizations and institutions; UN ' 4` التوزيع: توزيع الوثائق والمنشورات على الوفود وأمانات برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وغيرها من المؤسسات والمنظمات المتلقية للخدمات؛
    It will commend the work of the Independent Electoral Commission and the other institutions in support of democracy, and will assure them of the Council's full support. UN وستنوه البعثة بعمل اللجنة الانتخابية المستقلة وغيرها من المؤسسات الداعمة للديمقراطية، وستؤكد دعم المجلس التام لها.
    Strengthening of the operational capacities of the National Human Rights Commission as well as other institutions and organizations working to protect and defend human rights UN تعزيز القدرة التشغيلية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات والمنظمات المعنية بحماية حقوق الإنسان والدفاع عنها؛
    The mission further reviewed institutional web pages and other documents of those and other relevant institutions. UN واستعرضت البعثة أيضاً صفحات الويب المؤسسية والوثائق التي تتناولها وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    The crisis has also led to a reduction in financial and material and technical assistance to vocational training establishments from industrial and other enterprises that previously gave them considerable assistance. UN كما أدت اﻷزمة إلى تخفيض المساعدات المالية والمادية والفنية الموجهة إلى مؤسسات التدريب المهني من المؤسسات الصناعية وغيرها من المؤسسات التي كانت من قبل تقدم مساعدات كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus