"وقتنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our time
        
    • now
        
    • far
        
    • our times
        
    • today
        
    • us
        
    • time for
        
    • our moment
        
    • of time
        
    • time is
        
    • We're
        
    • time we
        
    Devote all our time and resources to service the field; UN :: تكرس كامل وقتنا ومواردنا لتقديم الخدمات في الميدان؛
    The demand of our time is that we compete for peace, not war, and for development, not armaments. UN فمطلب وقتنا هذا هو أن نتنافس من أجل السلام لا الحرب، ومن أجل التنمية لا التسلح.
    This means political will, which is often lacking, and a streak of sincerity, which is very rare in our time. UN وهذا يعني إظهار الإرادة السياسية، وغالبا ما نفتقر إليها، وروح الصدق، التي أصبحت نادرة جدا في وقتنا الراهن.
    ♪ Kings and queens, it's our time to rise ♪ Open Subtitles ♪ يا أيها الملوك والملكات، إنه وقتنا للرقي ♪
    We ain't got nothing better to spend our time and money on. Open Subtitles ليس لدينا ما هو أفضل لنقضي وقتنا و ننفقّ مالنا عليه
    No one knows We're here, which means we take our time.. Open Subtitles لا أحد يعلم بأننا هنا مما يعني بأن نأخذ وقتنا
    now that your victims have gone, compelled by me to remember nothing of this night, you and I can take our time catching up. Open Subtitles الآن أن ضحاياك قد ذهب، يجبره لي أن نتذكر شيئا ما في هذه الليلة، أنا وأنت يمكن أن نأخذ وقتنا اللحاق بالركب.
    Let's not waste our time marveling at Chinese ingenuity. Open Subtitles دعونا لا نضيع وقتنا التعجب في براعة الصينية.
    Squandered our time together, time that we can never get back. Open Subtitles اهدرت بـ وقتنا مع بعض الوقت الذي لن يعود ابداً
    So many people want to help but just end up wasting our time, but we can't get enough of surgeons like you. Open Subtitles العديد من الناس يريدون المساعدة لكن ينتهي الامر بإهدار وقتنا لكننا لا نستطيع الحصول على ما يكفي من الجراحون امثالك
    I mean, we spend all our time together anyway. Open Subtitles العيش.. معي. اقصد، اننا نقضي جل وقتنا سوية
    Can one still believe in love in our time? Open Subtitles أمازال هناك من يؤمن بالحب في وقتنا الحالي؟
    We are working on our time now, not the old lady's. Open Subtitles . نحن نعمل في وقتنا ليس في وقت السيدة العجوز
    The good thing with him was that we spent our time fucking. Open Subtitles الشئ الجيد في العيش معه كان قضاء كل وقتنا في المضاجعة
    If I'm here and you're here, doesn't that make it "our" time? Open Subtitles لو أنا هُنا وأنتَ هُنا، ألّا يجعلُ ذلك من وقتنا جميعًا؟
    The most difficult task of our time is to avert this threat. Open Subtitles المهمة الأكثر صعوبة فى وقتنا الحالى . أن نتفادى هذا التهديد
    We're wasting our time here. We're a half-hour late. Open Subtitles نحن نهدر وقتنا هنا، لقد تأخرنا لنصف ساعة
    So far I'd been assaulted, threatened, kidnapped, and nearly raped. Open Subtitles حتى وقتنا هذا، تعرضت للإعتداء والتهديد الخطف، وتقريبًا الإغتصاب
    This pattern has continued to prevail without basic alteration in our times. UN وقد ظل هذا النمط سائدا دون تغيير أساسي في وقتنا هذا.
    The need for a strong multilateral institution has never been more acutely felt than it is today, in the era of globalization. UN ولم تكن الحاجة أمس في أي وقت مضى إلى مؤسسة قوية متعددة الأطراف عنها في وقتنا هذا في عصر العولمة.
    Stopping will only cost us time we don't have. Open Subtitles التّوقف سيضيّع من وقتنا ولا يوجد لدينا ذلك
    Okay, Aaron, that's about all we have time for today. Open Subtitles حسناً, إيرين, هذا كل مالدينا من وقتنا اليوم
    But I stand here with The Mockingjay to announce that our moment has arrived. Open Subtitles ولكني أقف هنا مع الطائر المقلد لنعلن أن وقتنا قد حان
    I sounded alarm bells that we were running out of time to honour commitments made to the developing world. UN وقد قرعت نواقيس الإنذار بأن وقتنا ينفد للوفاء بالتزامات تعهَّدنا بها للعالم النامي.
    Well, shit, I hope We're not wasting ours then... Open Subtitles حسنًا، اللعنة، آمل أننا لا نضيّع وقتنا إذًا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus