"وقد وافقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • has agreed
        
    • was approved by
        
    • had agreed
        
    • have agreed
        
    • approved the
        
    • has approved
        
    • were approved by
        
    • had approved
        
    • has accepted
        
    • has concurred with
        
    • has been approved by
        
    • had accepted
        
    • had been approved by
        
    • agreed that
        
    • was endorsed by
        
    The Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat has agreed to assign a MINUSTAH post to a UNODC adviser. UN وقد وافقت إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة على تخصيص منصب في البعثة لمستشار من المكتب.
    The European Commission has agreed to fund the new technical cooperation project, which is expected to commence in 2012. UN وقد وافقت المفوضية الأوروبية على تمويل مشروع التعاون التقني الجديد، الذي يُتوقع أن يبدأ في عام 2012.
    This new programme structure was approved by the Commission. UN وقد وافقت اللجنة على هذا الهيكل البرنامجي الجديد.
    Chile had agreed to host a second such Conference in 2015. UN وقد وافقت شيلي على استضافة المؤتمر الثاني في عام 2015.
    The Government and the Kurdish Syrian forces have agreed, in principle, to send separate delegations to the conference. UN وقد وافقت الحكومة السورية والقوات الكردية السورية، من حيث المبدأ، على إرسال وفدين منفصلين إلى المؤتمر.
    The Committee approved the draft decision for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties. UN وقد وافقت اللجنة على مشروع المقرر وزكته للنظر فيه وربما اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف.
    Through the Secretariat of National Reconstruction, the Government has approved the use of resources to initiate these activities but additional financing will be needed. UN وقد وافقت الحكومة، من خلال أمانة بناء الوطن، على استخدام بعض الموارد لبدء هذه اﻷنشطة، إلا أنها في حاجة الى تمويل إضافي.
    The estimated resource requirements for associated costs were approved by the General Assembly on an annual basis. UN وقد وافقت الجمعية العامة على الاحتياجات المقدرة من الموارد للتكاليف المرتبطة بالمشروع على أساس سنوي.
    To that end, it had approved a bill currently under consideration in the Parliament. UN وقد وافقت لهذا الغرض على مشروع قانون هو محل نظر البرلمان حالياً.
    The Committee has agreed on objectives and guiding principles of decentralization. UN وقد وافقت اللجنة على وضع أهداف ومبادئ توجيهية لتحقيق اللامركزية.
    North Korea has agreed to freeze its nuclear programme under international monitoring. UN وقد وافقت كوريا الشمالية على تجميد برنامجها النووي وإخضاعه للمراقبة الدولية.
    UNIDO has agreed to participate in the common actuarial study. UN وقد وافقت اليونيدو على المشاركة في الدراسة الاكتوارية الموحدة.
    The report was approved by the Committee on 17 November 1999. UN وقد وافقت اللجنة على التقرير في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    The paper was approved by the Committee and is now available to all States through the Committee website. UN وقد وافقت اللجنة على الورقة وهي الآن متاحة لجميع الدول على الموقع الشبكي المخصص للجنة.
    Several countries, including Norway, had agreed to work to introduce a levy on financial transactions which, applied on a large scale to a wide range of transactions, could provide stable and substantial financing for development. UN وقد وافقت عدة بلدان، من بينها النرويج، على العمل لفرض ضريبة على المعاملات المالية، والتي إذا طُبقت على نطاق كبير وعلى طائفة واسعة من المعاملات، يمكن أن توفر تمويلاً مستقراً وكبيراً للتنمية.
    India had agreed to such a step because of the importance it attached to victim assistance. UN وقد وافقت الهند على مثل هذه الخطوة بسبب الأهمية التي تعلقها على مساعدة الضحايا.
    Entities have agreed to transfer their jurisdictions to the State. UN وقد وافقت الكيانات على التنازل عن ولاياتها القضائية للدولة.
    The Committee has approved all requests of a humanitarian nature. UN وقد وافقت اللجنة على جميع الطلبات ذات الطابع الإنساني.
    That procedure and the proposed time frame were approved by the Committee. UN وقد وافقت اللجنة على هذا الإجراء وعلى الإطار الزمني المقترح له.
    The General Assembly had approved the convening of a special session to be held from 5 to 9 June 2000. UN وقد وافقت الجمعية العامة على عقد دورة استثنائية في الفترة من ٥ إلى ٩ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ لهذا الغرض.
    Management has accepted all of the recommendations of OIOS and is in various stages of implementing them. UN وقد وافقت الإدارة العليا على جميع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وهي الآن تمر بمختلف مراحل تنفيذها.
    The Administration has concurred with most of the Board's recommendations, and many of the comments of the Secretary-General have been duly reflected in the report of the Board. UN وقد وافقت الإدارة على معظم توصيات المجلس، وورد العديد من تعليقات الأمين العام على النحو الواجب في تقرير المجلس.
    The implementation plan has been approved by the European Statistical System Committee (ESSC), which brings together Eurostat and the national statistical institutes of EU member States. UN وقد وافقت على خطة التنفيذ لجنة النظام الإحصائي الأوروبي، التي تضم المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والمعاهد الإحصائية الوطنية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The Department of Peacekeeping Operations had accepted the recommendations. UN وقد وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على التوصيات.
    Those conclusions had been approved by the Commission, which had requested the Drafting Committee to take them into consideration in its work. UN وقد وافقت اللجنة على هذين الاستنتاجين وطلبت من لجنة الصياغة أخذهما في الاعتبار أثناء عملها.
    It has agreed that more than one periodic report submitted by a State party may be considered jointly. UN وقد وافقت اللجنة على أن تنظر في آن واحد في أكثر من تقرير دوري مقدم من دولة طرف.
    The report of the Working Group was endorsed by the Legal Subcommittee. UN وقد وافقت اللجنة الفرعية القانونية على تعزيز الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus