"وقلت" - Traduction Arabe en Anglais

    • I said
        
    • I told
        
    • and said
        
    • you said
        
    • and told
        
    • and I
        
    • thought
        
    • I say
        
    • saying
        
    • And you told
        
    • declined
        
    • decreased
        
    • diminished
        
    • I stated
        
    • I pointed out
        
    He asked me for my help, and I said no. Open Subtitles أنا لا أعرف. وطلب مني المساعدة لي، وقلت لا.
    And I said, "Hey, give me a pen, Leonard, okay? I'll tell you everything that everybody's doing wrong." Open Subtitles وقلت دعك من هذا يا لينور أنا أقول لك كل مرة أن الجميع يعملون بشكل خاطئ
    So I went into my base commander's office, and I told him I wasn't gonna keep silent anymore. Open Subtitles لذلك ذهبت إلى مكتبي قائد القاعدة، و وقلت له أنني لم أكن ستعمل نسكت بعد الآن.
    I told her no way, not after what you did in court. Open Subtitles وقلت لها إن ذلك مستحيل ، بعد الذي فعلته في المحكمة
    Well, maybe we can start with why you lied and said you hadn't seen Bella, and she's inside your apartment. Open Subtitles حسناً, ربما علينا ان نبدأ في لماذا كذبت وقلت أنك لم ترى بيلا وهي كانت في داخل شقتك
    And you said his lawyer could be present during all questioning. Open Subtitles وقلت أن محاميه بوسعه أن يكون حاضرا طوال مراحل الاستجواب
    You haven't known her long and already you've picked out an engagement ring and told her you love her. Open Subtitles لقد لم يعرف لها منذ فترة طويلة وبالفعل كنت قد اختار خاتم الخطوبة وقلت لها انك تحبها.
    I just saw them and I said we would. Open Subtitles رايتهم في المدخل وقلت لهم اننا سنفعل ذلك
    I said he can be sentimental on his own time. Then what? Open Subtitles وقلت يمكنه أن يكون عاطفياً في وقته ، ثم ماذا ؟
    I said I loved you,and you didn't say it back. And I said it was fine,but it wasn'T. Open Subtitles لقد قلت لك أنى أحبك ولم تعيديها لى وقلت أنه لا بأس ، ولكنه ليس كذلك
    And I said to Mr. Brown, "This is unfortunate. " Open Subtitles وقلت للسيد براون هذا قلة حظ باني لن اراكي
    And I said, "Kevin, why did you say that then?" Open Subtitles وقلت له: كيفين لماذا لم تقل لهم هذا الكلام
    But since I am in Bombay... I thought I'd check what it's really all about I told Payal to take me out Open Subtitles وبما أنى فى بومباى أعتقد أنى أستطيع أن أحضره هذا كل ما فى الأمر وقلت لبيال أنت تأخذنى ونخرج سوياً
    I told you! I told you i wasn't safe here. Open Subtitles قلت لكما سبق وقلت لكما إنني لست بمأمن هنا
    I told her I'd wait here until she came out. Open Subtitles وقلت لها أنني سوف أنتظرها حتى تخرج من المدرسة
    No, the first time, actually, I lied and said I was pregnant. Open Subtitles كلا في الواقع .. في المرة الاولى كذبت وقلت اني حامل
    If you went out today and said, "Follow me," Open Subtitles لو خرجت اليوم, وقلت اتبعوني لن يتبعك أحد
    Because you took me out for my birthday and told me you were picking a fight with my family and said, Open Subtitles لانك اخرجتي عن طوري في يوم ميلادي واخبرتني انك حريص على ان لا يكون هناك شجار عائلي وقلت لي
    Yes, and you said when they find me, they'll want to take turns playing with their new toy, right? Open Subtitles نعم، وقلت عندما تجد لي، أنها سوف تريد أن تأخذ يتحول اللعب مع لعبة الجديدة، أليس كذلك؟
    Yeah, you see, I thought there was someone on Saturday morning, and I gave myself a talking-to, you know. Open Subtitles نعم , أترين , أعنقد بأنه كان هناك أحدهم في صباح السبت وقلت لنفسي , أنتِ تعرفين
    I say, I not know, so they give me papers to read on suicide. Open Subtitles وقلت لهم لا أعلم ومن ثم أعطوني أوراقاً لأقرأها عن الانتحار
    I was saying in Hebrew " katan " which means small child, and anything to do with holy books just so they would stop the shooting. UN وقلت لهم باللغة العبرية " كاتان " وتعني طفل صغير، وكل ما له صلة بالكتب المقدسة راجيا فقط أن يتوقفوا عن إطلاق النار.
    You stuck a gun in my face And you told me your were gonna shoot me unless I stripped naked. Open Subtitles بــل رفعت مسدسا بوجهي ، وقلت لــي ان لم اتعرى فـ ستطلق علي
    Ground movements declined significantly compared to the previous reporting period. UN وقلت التحركات الأرضية بدرجة كبيرة مقارنة بالفترات المشمولة بالتقارير السابقة.
    The differentials between the two sexes decreased considerably between the last two censuses. UN وقلت الفروق بين الجنسين على نحو كبير بين التعدادين السابقين.
    Differences in literacy between the sexes diminished vastly. UN وقلت الفوارق في الالمام بالقراءة والكتابة بين الجنسين على نحو هام.
    I stated that the policy must be underpinned by the development and strengthening of core relations in the Asia-Pacific region. UN وقلت إن السياسة العامة ينبغي أن تقوم على تعزيز وتطوير العلاقات الأساسية في منطقة آسيا - المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus