These frameworks are grouped by three components, substantive civilian and military, which are derived from the mandate of the Mission, and support. | UN | وترد هذه الأطر مجمَّعة في عناصر ثلاثة هي: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري المنبثقين عن ولاية البعثة ثم عنصر الدعم. |
The frameworks are organized according to the substantive and support components, which are derived from the mandate of the Mission. | UN | وهذه الأُطر تم تنظيمها طبقاً للعناصر الفنية وعناصر الدعم المنبثقة عن ولاية البعثة. |
Since the results-based budgeting is mandate-based, this approach ensures that all planned activities are integrated with the Mission's mandate. | UN | ويكفل هذا النهج إدماج جميع الأنشطة المقررة في ولاية البعثة إذ يستند إطار الميزنة على أساس النتائج إلى الولاية. |
The Division will also be responsible for interacting with representatives of neighbouring countries, as required in pursuit of the Mission's mandate. | UN | كما ستكون الشعبة مسؤولة عن الاتصال مع ممثلي البلدان المجاورة، على النحو المطلوب في السعي لتحقيق ولاية البعثة. |
However, all efforts to introduce a human rights component in the mandate of MINURSO have so far failed. | UN | ومع ذلك، باءت بالفشل جميع الجهود المبذولة لحد الآن لإضافة عنصر لحقوق الإنسان إلى ولاية البعثة. |
The number of outputs in the frameworks is streamlined to include only the key ones to be delivered for the implementation of the mandate of the Mission. | UN | ونُظم عدد النواتج في الأطر بحيث يقتصر على النواتج الرئيسية التي ستنجز لتنفيذ ولاية البعثة. |
Every effort is being made to align resources to operational requirements which support the mandate of the Mission. | UN | يُبذَل كل جهد ممكن لمواءمة الموارد مع الاحتياجات التشغيلية التي تدعم ولاية البعثة. |
These frameworks are organized according to two components, namely, security and governance in the Abyei Area, and support, which are derived from the mandate of the Mission. | UN | وقد صُنّفت هذه الأطر وفقا لعنصرين هما الأمن والحوكمة في منطقة أبيي، والدعم، وهما مستمدان من ولاية البعثة. |
The Advisory Committee requested additional information as to the impact of the reduced movements on the implementation of the mandate of the Mission. | UN | وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن الأثر المترتب عن محدودية الحركة بالنسبة لتنفيذ ولاية البعثة. |
Under subsequent resolutions, the Council renewed and further updated the mandate of the Mission. | UN | وبموجب قرارات لاحقة، جدّد المجلس ولاية البعثة وحدّثها مجدّدا. |
However, construction projects were not completed owing to the decision to end the mandate of the Mission | UN | ومع ذلك لم تكتمل مشاريع الإنشاء بسبب القرار القاضي بإنهاء ولاية البعثة |
The Mission worked assiduously to fill all positions to ensure appropriate levels of staff to support the Mission's mandate. | UN | وعملت البعثة جاهدة لتملأ جميع الوظائف وتكفل معدلات مناسبة من الموظفين لدعم ولاية البعثة. |
However, we feel concern about the obstacles relating to the security situation in the country, which continues to hinder the implementation of the Mission's mandate. | UN | لكننا نشعر بالقلق حيال العقبات المتعلقة بالحالة الأمنية في البلد، التي لا تزال تعوق تنفيذ ولاية البعثة. |
The results-based-budgeting frameworks have been formulated to support achieving the Mission's mandate and drawdown plan. | UN | صيغ إطار الميزنة القائمة على النتائج لدعم إنجاز ولاية البعثة وخطة التخفيض. |
The lower number of international and national staff was due to the high staff turnover as a result of the uncertainty of the Mission's mandate | UN | ويعزى انخفاض عدد الموظفين الدوليين والوطنيين إلى ارتفاع مُعدل دوران الموظفين نتيجةً لعدم التيقن من ولاية البعثة |
41. Concluding his report, the Secretary-General recommended that the Security Council, in the light of the foregoing, extend the mandate of MINURSO until 29 February 2000. | UN | 41 - وفي ضوء ما سبق، أوصى الأمين العام في ختام تقريره بأن يمدد مجلس الأمن ولاية البعثة حتى 29 شباط/ فبراير 2000. |
There are thus areas of common activity under which UNDP-funded activities contribute to the implementation of the Mission mandate. | UN | ولهذا، توجد مجالات نشاط مشتركة، تساهم الأنشطة الممّولة من البرنامج الإنمائي في إطارها في تنفيذ ولاية البعثة. |
That report identified a number of failures and deficiencies in the implementation of the mandate in those areas. | UN | وحدد ذلك التقرير عددا من أوجه الإخفاق ومواطن القصور في تنفيذ ولاية البعثة في هذه المجالات. |
76. The current mandate of UNOMIG will expire on 12 January 1996. | UN | ٦٧ - وستنتهي ولاية البعثة الجارية في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
On this score, we welcome the Secretary-General's recommendation that the mandate of MINUSTAH be extended. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بتوصية الأمين العام بتمديد ولاية البعثة. |
However, there was no assurance that the Head of Mission regularly reviewed these priorities in line with the mandate of UNMIS. | UN | لكنها لم تُقدم أي ضمانات باستعراض رئيس البعثة لهذه الأولويات بانتظام تماشيا مع ولاية البعثة. |
In particular, the termination of the mandate of UNMEE and the total withdrawal of the Mission would have implications for the status of the Temporary Security Zone. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيكون لإنهاء ولاية البعثة وانسحابها الكامل آثار على حالة المنطقة الأمنية المؤقتة. |
However, as discussed below, the implementation of the mandate of UNOMIL will not be possible within that time-frame. | UN | بيد أنه، كما سيتضح من المناقشة الواردة أدناه، لن يتسنى تنفيذ ولاية البعثة في غضون ذلك الاطار الزمني. |
It seems to us that the mandate of MONUC must be clarified and priorities set. | UN | ويبدو لنا أنه لا بد من توضيح ولاية البعثة وتحديد الأولويات. |
In that resolution, the Council also decided to adjust the mandate of UNAMIR to emphasize peace-building activities and authorized the gradual reduction of its troop level. | UN | وفي ذلك القرار، قرر المجلس أيضا تعديل ولاية البعثة للتأكيد على أنشطة بناء السلم، وأذن بإجراء تخفيض تدريجي في مستوى القوات التابعة لها. |
The Council further requested me to report every 90 days on the implementation of the mandate of UNMIL. | UN | كما طلب المجلس إليّ أن أقدم إليه تقريرا كل 90 يوما عن تنفيذ ولاية البعثة. |
Accordingly, the Secretary-General recommended that the Council extend the mandate of ONUSAL for a further period of six months until 31 May 1994. | UN | ووفقا لذلك، أوصى اﻷمين العام بأن يمدد المجلس ولاية البعثة لفترة إضافية مدتها ستة أشهر أي حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤. |
MONUC conducts daily community outreach, dissemination and broadcast activities throughout the country that reflect the full scope of its mandate. | UN | وتجري البعثة أنشطة يومية للتوعية المجتمعية، وأنشطة للنشر والبث في جميع أنحاء البلد تعكس كامل نطاق ولاية البعثة. |