But...if you were to take her out of town this weekend, | Open Subtitles | ولكن إذا كنت ستأخذها لخارج المدينة في نهاية هذا الاسبوع |
But if you do not release us, so we hold. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت لا تعفي لنا، حتى ونحن نحمل. |
But if you see any strange, then do inform us. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت ترى أي غريب، ثم القيام اعلامنا. |
But if you don't know what you're doing, you can get mired in a nasty audit very quickly. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت لا تعرف ما تقوم به قد يتسبب لك الأمر بـ مراجعة سيئة للحسابات |
I'm not going to stop you, But if I don't get him another jar in 30 minutes he's going to die. | Open Subtitles | أنا لن تتوقف لك، ولكن إذا كنت لا تحصل له جرة أخرى في 30 دقيقة قال انه ذاهب للموت. |
But if you really do love me, you'll let this end. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت حقا لا تحبني، سوف تدع هذه الغاية. |
Uh, excuse me, Font, But if you don't mind, I need to speak with Russ in private for a moment. | Open Subtitles | آه، عفوا، الخط، ولكن إذا كنت لا تمانع، وأنا بحاجة إلى التحدث مع روس على انفراد للحظة واحدة. |
But if you sabotage this, they die for sure. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تخريب هذا، فإنها تموت بالتأكيد. |
Look, I haven't seen him, But if you want me to take a run at him, I will. | Open Subtitles | انظروا، أنا لم أر له، ولكن إذا كنت تريد مني أن تأخذ المدى في وجهه، وسوف. |
But if you are so determined to find foe amongst friends, then look no further than Marcel. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت بحيث تحدد لإيجاد عدو بين الأصدقاء، ثم ننظر إلى أبعد من مارسيل. |
But if you're thinking they will work for your father... they won't. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تعتقد بأنها تكون مـُـفيدة لوالدك فهو غير ذلك |
Toby, that's all I can tell you right now, But if you give me a little bit of time, | Open Subtitles | توبي، وهذا هو كل ما أستطيع أن أقول لكم الآن، ولكن إذا كنت تعطيني قليلا من الوقت، |
But if you don't mind, I'm not going to engage on this level, because that's just not who I am. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت لا تمانع، أنا لست بصدد الدخول على هذا المستوى، لأن الامر ليس مجرد من أنا. |
But if you truly want to be with your sons, then that's the price that you have to pay. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تريد حقا أن تكون مع أبنائكم، ثم هذا هو الثمن الذي يجب أن تدفعه. |
But if you've come to sacrifice for something much bigger than yourself, this is the beach for you. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت قد حان للتضحية لشيء أكبر بكثير من نفسك، هذا هو الشاطئ بالنسبة لك. |
But if you think that world is bad out there now, it's about to get a whole lot worse. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تعتقد أن العالم سيئ هناك الآن، هو على وشك الحصول على الكثير أسوأ بكثير. |
I've rerouted the next leg to take you right past it, But if you're the last one across that finish line, rules still apply. | Open Subtitles | لقد أعيد توجيه الساق التالية ليأخذك الحق في الماضي، ولكن إذا كنت آخر واحد عبر هذا الخط النهاية، القواعد لا تزال سارية. |
But if you push the red button, you will give yourself an electric shock that should bring you out. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تضغط على الزر الأحمر ، سوف تعطي لنفسك صدمة الكهربائية التي يجب أن أخرجكم. |
But if I don't adjust the inverter to minimize harmonic distortion we'll get pulsating torque and the whole thing will fry. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت لا ضبط العاكس للحد من التشوه التوافقي أننا سنصل النابض عزم الدوران والشيء كله سوف تقلى. |
But if I know the Apocalypse, and I think I do, | Open Subtitles | ولكن إذا كنت تعرف نهاية العالم، و وأعتقد أن أفعل، |
I don't trust him, But if I was in Russia hunting a Mutt who'd wronged my Pack, | Open Subtitles | أنا لا أثق به ولكن إذا كنت في روسيا مطاردة الكلب الذي يخطأ فى قطيعه |