since that time, many principles had been endorsed by States but had not been accompanied by binding legal commitments. | UN | ومنذ ذلك الحين أيّدت الدول الكثير من المبادئ ولكنها لم تشفع ذلك بالتعهُّد بالتزامات قانونية واجبة التنفيذ. |
As a result of the conflict, some 3,700 civilians fled towards Chad; since that time, most have returned to Um Dukhun. | UN | ونتيجة للنزاع، فر نحو 700 3 من المدنيين في اتجاه تشاد؛ ومنذ ذلك الحين، عاد معظمهم إلى أم دخن. |
since that time, Bhutan and Guyana submitted initial reports. | UN | ومنذ ذلك الوقت، قدمت بوتان، وغيانا تقريرين أوليين. |
from that point he has remained in immigration detention. | UN | ومنذ ذلك الحين بقي في مركز احتجاز للمهاجرين. |
The Government has since boosted its efforts to educate the public in general, and women in particular, about the dangers of trafficking. | UN | ومنذ ذلك الوقت ما فتئت الحكومة تضاعِف من جهودها الرامية إلى تثقيف الجمهور عامة والنساء خاصة بشأن أخطار الاتجار بالبشر. |
The subjects have since rotated out of mission, and not enough information or evidence was gathered to substantiate the allegation. | UN | ومنذ ذلك الحين جرى تناوب العنصرين خارج البعثة ولم يُجمع ما يكفي من المعلومات أو الأدلة لتأييد الادعاء. |
The first woman ambassador had been appointed in 2002; several more had been named since that date. | UN | وفي عام 2002، عينت أول امرأة سفيرة، ومنذ ذلك التاريخ، تم تعيين عديدات بعد ذلك. |
since that date, Australian citizens are able to become a citizen of another country without losing their Australian citizenship. | UN | ومنذ ذلك التاريخ أصبح بإمكان المواطنين الأستراليين أن يصبحوا مواطنين لبلد آخر دون أن يفقدوا جنسيتهم الأسترالية. |
Another State had paid its peacekeeping assessments in full since that date. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، سددت دولة أخرى كامل أنصبتها المقررة لحفظ السلام. |
since that date, Andorra had ratified over 200 international treaties and had become a member of 23 international organizations. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، صدقت أندورا على أكثر من 200 معاهدة دولية وأصبحت عضواً في 23 منظمة دولية. |
since that date, completed questionnaires had been submitted by Benin, Kenya, Madagascar, Mauritius, Morocco and South Africa. | UN | ومنذ ذلك التاريخ، وردت ردود على الاستبيان من بنن وجنوب أفريقيا وكينيا ومدغشقر والمغرب وموريشيوس. |
since that time, substantial investments have been made in upgrading the hardware and software associated with telecommunications services. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أنفقت استثمارات هامة في مجال تطوير المعدات والبرامجيات الملازمة لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
since that time, several other developing countries and countries in transition have also expressed an interest in undertaking this review exercise. | UN | ومنذ ذلك الحين أعربت أيضا عدة بلدان نامية أخرى وبلدان تمر بمرحلة انتقالية عن اهتمامها بالقيام بعملية الاستعراض هذه. |
since that time, the Nuclear Monitoring Group has carried out more than 42 inspections at 40 locations, some of which have been inspected more than once. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أجرى فريق الرصد النووي أكثر من ٤٢ عملية تفتيش في ٤٠ موقعا كان بعضها قد تم تفتيشه أكثر من مرة. |
since that time, no military equipment has been unloaded on Togolese soil. | UN | ومنذ ذلك الوقت، لم تفرّغ أي معدات عسكرية في الأراضي التوغولية. |
since that time the situation in Liberia has developed rapidly. | UN | ومنذ ذلك الحين شهدت الحالة في ليبريا تطورات سريعة. |
since that time, the parties have held biweekly meetings to discuss various aspects of the design and planning process. | UN | ومنذ ذلك الحين ظل الطرفان يعقدان اجتماعات مرة كل أسبوعين للتباحث بشأن مختلف جوانب عملية التصميم والتخطيط. |
from that date onwards, women may even apply for bank financing. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أصبح بوسع المرأة أن تطلب تمويلاً مصرفياً. |
from that time all available ISF resources, except those occupied with the crime scene work, were focused on the Abu Adass track. | UN | ومنذ ذلك الحين، ركزت على أبو عدس كل موارد قوى الأمن الداخلي المتاحة، عدا تلك المنكبة على العمل بموقع الجريمة. |
The Special Adviser has since remained actively engaged with all Yemeni sides in facilitating and supporting its effective implementation. | UN | ومنذ ذلك الحين والمستشار الخاص يعمل بدأب مع جميع الأطراف اليمنية لتيسير ودعم تنفيذ الاتفاق تنفيذاً فعلياً. |
Australia and Costa Rica have since joined the organizing group. | UN | ومنذ ذلك الحين، انضمت أستراليا وكوستاريكا إلى الفريق المُنظِّم. |
Since then, the Secretariat has briefed the Security Council seven times on the situation in the Central African Republic. | UN | ومنذ ذلك الحين، قدمت الأمانة العامة إلى مجلس الأمن سبع إحاطات عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
And ever Since then, Colleen's taken it over and run that bake sale like it's her own exclusive club. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين ثم، اتخذت كولين لقد إنتهى وتشغيل هذا الخبز بيع مثل هو بلدها النادي الحصري. |
since this time there have been no legal restrictions on voting imposed on either women or men. | UN | ومنذ ذلك الوقت لم تفرض أية قيود قانونية على التصويت لا على النساء ولا على الرجال. |
The success of the Protocol had since served as an inspiration, shaping the architecture of modern multilateral environmental agreements. | UN | ومنذ ذلك الحين، أصبح نجاح بروتوكول مونتريال مصدر إلهام، وساهم في بلورة الاتفاقات البيئية الحديثة المتعددة الأطراف. |
Most of the key recommendations of the evaluation have since been fully implemented, while the implementation of the rest is nearly completed. | UN | ومنذ ذلك الحين، نُفذت معظم التوصيات الرئيسية المنبثقة عن هذا التقييم تنفيذا كاملا ويوشك أن يكتمل تنفيذ ما تبقى منها. |
We have since taken great pride in our membership of the world body and have made great strides. | UN | ومنذ ذلك الوقت، ما برحنا نشعر بفخر عظيم بعضويتنا في هذا الجهاز العالمي وقد قطعنا شوطا كبيرا منذ ذلك الحين. |
And ever since, it's been hard to keep going. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين، وكان من الصعب علىّ الاستمرار. |
Thereafter, the requested State is under the obligation to inform the requesting State of the follow-up of the demand. | UN | ومنذ ذلك الحين، يكون على الدولة المطلوب منها التسليم التزام بإبلاغ الدولة الطالبة بإجراءات المتابعة المتعلقة بالطلب. |
From then on, the principle of non-discrimination was further developed in international humanitarian law and later in human rights law as well. | UN | ومنذ ذلك الحين، شهد مبدأ عدم التمييز تطورا مستمرا في القانون الإنساني الدولي، ثم بعد ذلك في قانون حقوق الإنسان. |