| we in the European Union fully believe that this plan gives us a realistic basis to get the CD back to negotiations. | UN | ونحن في الاتحاد الأوروبي نثق كل الثقة بأن هذه الخطة تقدم لنا أساساًً موضوعياً لإعادة مؤتمر نزع السلاح إلى المفاوضات. |
| we in Ukraine live in an atmosphere of strengthening freedom. | UN | ونحن في أوكرانيا نعيش في جو من تعزيز الحرية. |
| we in Asia feel proud that this compassion is echoed from within our ranks and from our part of the world. | UN | ونحن في آسيا نشعر بالفخر لأن هذا التعاطف أتى من داخل صفوفنا ومن الجزء الذي نعيش فيه من العالم. |
| on the bright side, we're in first place now. | Open Subtitles | على الجانب المشرق، ونحن في المقام الأول الآن. |
| Right now, we are in the old house of Bilal Duran's family. | Open Subtitles | الآن، ونحن في البيت القديم من بلال دوران وتضمينه في الأسرة. |
| For too long, we in this house believed that there were no serious challengers to this model of international organization. | UN | ونحن في هذه القاعة اعتقدنا لمدة طويلة جدا أن نموذج المنظمة الدولية هذا لا يواجه أي تحديات صعبة. |
| we in the Caribbean have been disproportionately and devastatingly affected by the crisis, which we played no role in creating. | UN | ونحن في منطقة البحر الكاريبي تأثرنا بشكل مدمر وغير متوازن بالأزمة، التي لم نسهم بأي دور في نشوئها. |
| we in Bolivia are convinced of the need to promote efficiency in social investment designed to reduce poverty. | UN | ونحن في بوليفيا على اقتناع بالحاجة إلى تشجيع الكفاءة في الاستثمار الاجتماعي الرامي إلى خفض الفقر. |
| we in this Organization know how very true those words are. | UN | ونحن في هذه المنظمة نعرف أن تلك الكلمات صحيحة تماما. |
| we in Bosnia and Herzegovina share this approach entirely. | UN | ونحن في البوسنة والهرسك نشاطر هذا النهج بالكامل. |
| we in Mozambique are prepared to work towards this goal. | UN | ونحن في موزامبيق على استعداد للعمل تحقيقا لهذا الهدف. |
| we in Africa appeal to our friends to appreciate our efforts. | UN | ونحن في أفريقيا نناشد أصدقاءنا أن يقــدروا الجهود التي نبذلها. |
| we in the Bahamas know first-hand the debilitating effect of drugs on a country and on its people. | UN | ونحن في جزر البهاما نعرف من واقع تجربتنا ما للمخدرات من أثر مدمر على البلد وشعبه. |
| we in the Arab countries are well aware of this. | UN | ونحن في دولنا العربية ندرك ونعي هذا اﻷمر تماما. |
| Internally, we in Indonesia must have such a dialogue and begin to understand how we can reconcile traditionalism and modernity. | UN | ونحن في اندونيسيا، يجب أن نجري هذا الحوار الداخلي وأن نبدأ فهم كيفية التوفيق بين الصبغة التقليدية والتحديث. |
| we in the Pacific share America's pain. | UN | ونحن في منطقة المحيط الهادئ نشاطر الأمريكيين ألمهم. |
| Remember, when this is over, and we're in charge, | Open Subtitles | تذكر، عندما يكون ذلك أكثر، ونحن في موقع المسؤولية، |
| we are in the process of finalizing their requests and we expect the visits to begin very soon. | UN | ونحن في المرحلة النهائية من دراسة طلباتهم ونتوقع أن تبدأ الزيارات قريباً جداً. |
| we at the United Nations can do no less. | UN | ونحن في الأمم المتحدة لا نستطيع القيام بأقل من ذلك. |
| And Howie and I think it's stupid, And we're going swimming. | Open Subtitles | أنا وهاوي، اعتقدنا أنّه من الغباء، ونحن في طريقنا للسباحة. |
| We need coordinated actions on the high seas to protect our shipping. | UN | ونحن في حاجة إلى أعمال منسقة في أعالي البحار لحماية سفننا. |
| we are at present well into the rainy season but there is no indication that the spell will be broken. | UN | ونحن في الوقت الحاضـــر في موسم اﻷمطار ولكن ليس هناك ما يؤذن بأن هذه اللعنة توشك على الانكسار. |
| We need to get to 85%, And we're at what, 2.8? | Open Subtitles | نحن نحتاج للوصول الى 85? ، ونحن في ما، 2.8؟ |
| He's back to normal, And we're on our way. | Open Subtitles | لقد عاد اِلى طبيعته ونحن في طريقنا إليكم |
| we are on track to double our international assistance to $5 billion by 2010. | UN | ونحن في طريقنا إلى مضاعفة مساعداتنا الدولية لتصل إلى 5 بلايين دولار بحلول عام 2010. |
| The Union faces its own challenges, and we in our region must assume the responsibility of emulating it. | UN | فالاتحاد يواجه تحدياته الخاصة، ونحن في منطقتنا يجب أن نتحمل المسؤولية عن محاكاته. |
| I called our supplier, as we need the multipurpose wipes for housekeeping. | Open Subtitles | لقد اتصلت دعوت بممولنا، ونحن في حاجة إلى مناديل لتنظيف الغرف |