"ونوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and quality
        
    • the quality
        
    • quality of
        
    • and qualitative
        
    • quality and
        
    • and type
        
    • qualitative and
        
    • the type of
        
    • and the kind of
        
    Inspection missions routinely review the frequency and quality of field offices' engagement with refugees, asylum-seekers and IDPs. UN وتستعرض بعثات التفتيش بصورة روتينية تواتر ونوعية مشاركة المكاتب الميدانية مع اللاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين داخلياً.
    Coverage and quality of gender references in reports of the Secretary-General to the General Assembly, by frequency UN تغطية ونوعية الإشارات إلى الجنسانية في تقارير الأمين العام الموجهة إلى الجمعية العامة، حسب تكرارها
    In this context, work has been undertaken related to time-use surveys, gender equality and quality of employment. UN وفي هذا السياق، تم القيام بأعمال تتعلق باستقصاءات استخدام الوقت والمساواة بين الجنسين ونوعية العمالة.
    This includes not only monitoring trading costs and the quality of executions, but also designing the most appropriate trading infrastructure. UN ولا يشمل هذا رصد تكاليف التداولات ونوعية تنفيذها فحسب، وإنما يتعدى ذلك إلى تصميم أنسب البنى التحتية لإجرائها.
    Collection of quantitative and qualitative elements on phenomenon, through: UN جمع عناصر كمية ونوعية بشأن الظاهرة، عن طريق:
    In addition, the type and quality of health care facilities at penal institutions in different European countries are not comparable. UN وفضلا عن ذلك، فإن نوع ونوعية مرافق الرعاية الصحية في المؤسسات العقابية في مختلف البلدان اﻷوروبية غير متساويين.
    Area of land under cultivation, and quantity and quality of crops harvested to benefit returnees and their host communities. UN • المناطق التي توجد فيها أراض مزروعة وكمية ونوعية المحاصيل المحصودة التي ستفيد العائدين والمجتمعات التي تستضيفهم.
    Loss of trained staff and other health-care providers will also seriously impair the standard and quality of health care in Africa. UN كما أن فقدان الموظفين المدربين وغيرهم من مقدمي الرعاية الصحية سيضعف بصورة خطيرة مستوى ونوعية الرعاية الصحية في أفريقيا.
    No reliable data is available on groundwater availability and quality. UN ولا تتوفر بيانات موثوفة عن وفرة ونوعية المياه الجوفية.
    Number and quality of service providers for drug-dependent people with HIV infection UN :: عدد ونوعية مقدمي الخدمات الخاصة بالمرتهنين بالمخدرات المصابين بعدوى الهيف
    Ecosystem health is critical to the quantity and quality of water supply. UN وتعتبر صحة النظام الإيكولوجي حاسمة الأهمية بالنسبة لكمية ونوعية موارد المياه.
    In this regard, ongoing training of teachers and improvement of the content and quality of education at all levels are critical UN وثمة أهمية كبيرة، وفي هذا الصدد، يعد التدريب المستمر للمعلمين وتحسين مضمون ونوعية التعليم على جميع المستويات أمرا حيويا
    The frequency and quality of country office monitoring of partner performance, and the follow-up of poor performance, are variable. UN ويُلاحظ وجود تفاوت في وتيرة ونوعية رصد المكاتب القطرية لأداء الشركاء، وفي متابعة الأداء الضعيف.
    Solar thermal cooking helps improve family and community health, household economics and the quality of the physical environment. UN ويساعد الطهي بالطاقة الشمسية على تحسين صحة الأسرة والمجتمع، وتحسين اقتصاديات الأسر المعيشية ونوعية البيئة المادية.
    The aim was to increase effectiveness and efficiency while improving performance, productivity and the quality of services provided. UN والهدف هو زيادة الفعالية والكفاية في الوقت الذي يتم فيه تحسين اﻷداء واﻹنتاجية ونوعية الخدمات المقدمة.
    This contributes to improving ecological stability and the quality of air, as well as preserving biodiversity in Europe. UN وهذا يسهم في تحسين الاستقرار البيئي ونوعية الهواء، فضلا عن الحفاظ على التنوع البيئي في أوروبا.
    This should include the collection and analysis of both quantitative and qualitative data and information. UN وينبغي أن يشمل ذلك جمع وتحليل بيانات ومعلومات كمية ونوعية معاً.
    (iv) capital adequacy, asset quality and risk management; and, UN `٤` كفاية رأس المال ونوعية اﻷصول وادارة المخاطر؛
    The level, quality and type of evidence submitted was dictated by several factors, enumerated more fully in the First Report.(ii) Processing methodology UN وقد خضع مستوى ونوعية وشكل الأدلة المقدمة لعدة عوامل يرد بيانها بشكل أوفى في التقرير الأول. ،2، منهجية التجهيز
    II. Methodology 2. In conducting the evaluation, OIOS collected and analysed data using both qualitative and quantitative methods. UN 2 - عمل المكتب خلال إجرائه هذا التقييم على جمع وتحليل البيانات مستخدما أساليب كمية ونوعية.
    The above prices vary from region to region and would be dependent on the skill of the operator and the type of firearms to be destroyed. UN وتختلف هذه الأسعار من منطقة إلى أخرى وتعتمد على مهارة المشغل ونوعية السلاح الناري الذي يجري تدميره. الخَبَث
    Based on gravity and the kind of sand that Sona's built on, we're gonna need some kind of support brace for the tunnel. Open Subtitles بناء على الجاذبيه ونوعية التربه سنحتاج نوع من الدعامه للنفق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus