"ويتمثل الهدف من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the objective of
        
    • the aim of
        
    • the purpose of
        
    • the goal of
        
    • the goal is
        
    • is intended
        
    • the aim is
        
    • are intended
        
    • the aim would be
        
    • the objective is
        
    4. the objective of the Convention is the elimination of all forms of discrimination against women on the basis of sex. UN 4 - ويتمثل الهدف من الاتفاقية في القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة القائمة على أساس نوع الجنس.
    the objective of the Strategy is to improve reproductive health of all groups. UN ويتمثل الهدف من هذه الاستراتيجية في تحسين الصحة الإنجابية لفائدة جميع الفئات.
    the objective of the study is to determine the sources of child laborers, places and industries employing child laborers, their working conditions and the age breakup. UN ويتمثل الهدف من هذه الدراسة في تحديد مصادر العمال الأطفال، والأماكن والصناعات التي تستخدم العمال الأطفال، وظروف عملهم والسن التي تركوا فيها المدرسة.
    the aim of the strategy was to build comprehensive social security systems in line with national priorities, resources and circumstances. UN ويتمثل الهدف من هذه الاستراتيجية في بناء نظم شاملة للضمان الاجتماعي بما يتمشى مع الأولويات والموارد والظروف الوطنية.
    the aim of this is to develop a concept of how UNHCR could be positioned better to carry out its mandate. UN ويتمثل الهدف من هذه العملية في التوصل إلى مفهوم لكيفية جعل المفوضية في وضع أفضل يتيح لها الوفاء بولايتها.
    the purpose of electoral assistance is to assist Governments in achieving their own full capacity as soon as possible. UN ويتمثل الهدف من المساعدة الانتخابية في مساعدة الحكومات على العمل بكامل طاقة ممكنة في أقرب وقت ممكن.
    the goal of this health policy is to improve the state of public health, thereby reducing morbidity and mortality. UN ويتمثل الهدف من هذه السياسة الصحية في تحسين الحالة الصحية للسكان مما يقلل من درجة الاعتلال والوفيات.
    the objective of the MoU was the development and implementation of a series of initiatives on cultural dialogue and diversity. UN ويتمثل الهدف من مذكرة التفاهم في وضع وتنفيذ مجموعة من المبادرات بشأن الحوار الثقافي والتنوع.
    the objective of the exercise was to reduce the cost of the project without affecting functionality. UN ويتمثل الهدف من العملية في خفض تكاليف المشروع دون التأثير على الأداء الوظيفي.
    5. the objective of the Logistics Base, as it is for the support account, is to ensure efficient and effective peacekeeping operations. UN 5 - ويتمثل الهدف من قاعدة اللوجستيات، كما هو بالنسبة لحساب الدعم، في ضمان القيام بعمليات حفظ السلام بكفاءة وفعالية.
    the objective of this operation is to preserve the long-term financial capacity of IDA and the AfDF. UN ويتمثل الهدف من هذه العملية في صون القدرة المالية للمؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق التنمية الأفريقي على المدى الطويل.
    the objective of the Guidelines is to ensure that seafarers are treated fairly following a maritime accident and during any investigation and detention by public authorities and that they are detained no longer than necessary. UN ويتمثل الهدف من المبادئ التوجيهية في ضمان معاملة الملاحين معاملة عادلة، إثر وقوع حادث بحري، وأثناء أية عملية تحقيق واحتجاز تقوم بها السلطات العامة، وألا يطول احتجازهم لمدد تزيد عمَّا هو ضروري.
    the objective of the guidelines is to clarify the immigration policy and the activities enhancing good ethnic relations in the sector of the Ministry of Education. UN ويتمثل الهدف من المبادئ التوجيهية في توضيح سياسة الهجرة والأنشطة التي تعزز العلاقات الإثنية الحميدة في قطاع التعليم.
    the objective of the guidelines is to ensure consistent basic education throughout comprehensive school. UN ويتمثل الهدف من المبادئ التوجيهية في ضمان اتساق التعليم الأساسي طوال مدة التعليم الشامل.
    the aim of the multiple projects has been to increase the level of knowledge and information about the disease as well as to prevent it. UN ويتمثل الهدف من المشاريع المتعددة في زيادة مستوى المعرفة والمعلومات المتعلقة بالمرض، فضلاً عن الوقاية منه.
    the aim of this framework is to introduce rigour, structure and a common language in the assessment of the quality of microeconomic data and aggregated results. UN ويتمثل الهدف من هذا الإطار في الأخذ بالدقة البالغة في تقييم نوعية البيانات الاقتصادية الجزئية والنتائج المجمعة وتوحيد بنيتها واستخدام لغة مشتركة فيها.
    the aim of a special coordinator's work is to seek the views of delegations and to prepare a mandate of the subsidiary body acceptable to all. UN ويتمثل الهدف من أعمال المنسق الخاص في التماس آراء الوفود وإعداد ولاية للهيئة الفرعية يقبلها الجميع.
    the purpose of these efforts is to create jobs, generate income and reduce poverty, especially for women, the poor and the vulnerable. UN ويتمثل الهدف من هذه الجهود في خلق وظائف وإدرار دخول والحد من الفقر بالنسبة للنساء والفقراء والضعفاء على وجه الخصوص.
    the purpose of the recommendations was to support the setting of objectives at the local level for the prevention of violence. UN ويتمثل الهدف من التوصيات في دعم وضع أهداف على الصعيد المحلي لمنع العنف.
    the goal of the value engineering exercise is to achieve a further $100 million or more in additional savings so as to complete the project within or below budget. UN ويتمثل الهدف من ممارسة هندسة القيمة في تحقيق وفورات إضافية بقيمة 100 مليون دولار أو أكثر، من أجل إكمال المشروع في حدود الميزانية أو بأقل منها.
    the goal of this principle is to promote the peaceful coexistence of all persons in Liechtenstein on the basis of common values. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تشجيع التعايش السلمي بين جميع الأشخاص المقيمين في ليختنشتاين على أساس قيَم مشتركة.
    the goal is to increase understanding of what UNDP stands for and does and to increase support and resources for the organization. UN ويتمثل الهدف من ذلك في زيادة تفهم أهداف البرنامج اﻹنمائي وأعماله وزيادة ما يُقدم من دعم وموارد إلى المنظمة.
    The Aide Memoire is intended to facilitate the Security Council's consideration of issues relevant to the protection of civilians in armed conflict. UN ويتمثل الهدف من المذكرة في تيسير نظر المجلس في المسائل ذات الصلة بحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة.
    the aim is to reduce the dependence of the media on the political parties for logistical support. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تخفيض تبعية وسائط الإعلام للأحزاب السياسية فيما يتعلق بالدعم اللوجستي.
    These efforts are intended to complement work at the international level that address this important issue. UN ويتمثل الهدف من هذه الجهود في إكمال العمل على الصعيد الدولي الذي يعالج هذه القضية الهامة.
    the aim would be for the countries concerned to earmark contingents for participation in the multinational force that would remain in their respective home countries but would be fully trained and equipped, so as to be ready for deployment at very short notice. UN ويتمثل الهدف من ذلك في قيام البلدان المعنية بتخصيص وحدات للمشاركة في القوة المتعددة الجنسيات ستظل في بلدانها اﻷصلية ولكن تدرب وتجهز تماما بحيث تكون مستعدة للانتشار بعد إخطارها بقليل جدا.
    the objective is to ensure UNDP has systems and resources in place to support transparent and effective procurement and oversight with respect to country offices and headquarters units. UN ويتمثل الهدف من ذلك في ضمان أن تكون لدى البرنامج الإنمائي نظم وموارد لدعم قيام المكاتب القطرية ووحدات المقر بعمليات شراء شفافة وفعالة والإشراف عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus