This should be a core dimension of proposals for universal health coverage. | UN | وينبغي أن يكون ذلك بعداً أساسياً للمقترحات المتعلقة بالتغطية الصحية للجميع. |
Support should be in the form of grants instead of loans. | UN | وينبغي أن يكون الدعم في شكل منح بدلا من القروض. |
All officials should be appropriately trained on how to respect, protect and fulfil children's rights. | UN | وينبغي أن يكون جميع الموظفين مدرَّبين بالقدر الكافي على كيفية احترام حقوق الطفل وحمايتها وإعمالها. |
At each stage the objective should be undiminished security at the lowest possible level of armaments and military forces. | UN | وينبغي أن يكون الهدف في كل مرحلة الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى ممكن من الأسلحة والقوات العسكرية. |
An adequate index used to adjust wages should have the following characteristics: | UN | وينبغي أن يكون للرقم القياسي المناسب المستخدم لتسوية الأجور الخصائص التالية: |
The international community should be more united in efforts to build a safer and more secure world. | UN | وينبغي أن يكون المجتمع الدولي أكثر اتحادا في الجهود المبذولة لبناء عالم أكثر أمنا وأمانا. |
Nuclear disarmament should be a just and reasonable process of gradual reduction towards a balance at a lower level. | UN | وينبغي أن يكون نزع السلاح عملية عادلة ومعقولة للتخفيض التدريجي صوب تحقيق توازن بمستوى أدنى من التسلح. |
The system should be more flexible and better protected from risk. | UN | وينبغي أن يكون النظام أكثر مرونة وأفضل حصانة من المخاطر. |
The governance structure for international cooperation should be unique and inclusive, and should give a voice to rich and poor countries alike. | UN | وينبغي أن يكون هيكل إدارة التعاون الدولي فريدا وشاملا، وينبغي أن يعبر عن صوت البلدان الغنية والفقيرة على حد سواء. |
A judge should be able to refer the parties to mediation if convinced that there was scope for agreement between the parties. | UN | وينبغي أن يكون بمقدور القاضي إحالة الطرفين إلى الوساطة إذا ما اطمأن إلى أن هناك مجالا للتوصل إلى اتفاق بينهما. |
The Conference should be the only authority competent to approve and publish reports arising from a review. | UN | وينبغي أن يكون المؤتمر هو الهيئة الوحيدة المختصة بإقرار ونشر التقارير المنبثقة من أي استعراض. |
Such an instrument should be clear, credible, without any ambiguity, and should respond to the concerns of all the parties. | UN | وينبغي أن يكون مثل هذا الصك صكاً واضحاً وموثوقاً به ولا يتضمن أي غموض ويجب أن يستجيب لشواغل |
Education should be childfriendly, inspiring and motivating the individual child. | UN | وينبغي أن يكون التعليم مناسباً للطفل وملهماً ومشجعاً له. |
All partners involved in PACE should be prepared to provide funds to enable a successful start to the Partnership. | UN | وينبغي أن يكون جميع الأطراف المشاركة في الشراكة على استعداد لتقديم الأموال للتمكين من البداية الناجحة للشراكة. |
Our goal should be to significantly reduce emissions across the globe without constraining development in the countries of the South. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا تخفيض الانبعاثات بشكل كبير في جميع أنحاء العالم دون إعاقة التنمية في بلدان الجنوب. |
A key concern should be the adequate standard of living and social inclusion of persons with disabilities. | UN | وينبغي أن يكون المستوى المعيشي اللائق والاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة شاغلاً من الشواغل الرئيسية. |
The end objective of any deliberations in the CD should be the negotiation of a legallybinding treaty. | UN | وينبغي أن يكون الهدف النهائي لأية مداولات في مؤتمر نزع السلاح هو معاهدة ملزمة قانوناً. |
Such a framework should be able to coordinate existing portfolios and coordinate any new funds that might be created. | UN | وينبغي أن يكون هذا الإطار قادرا على تنسيق الحافظات المتعددة وتنسيق أنشطة أي صندوق جديد يتم إنشاؤه. |
Members should have demonstrated expertise in subject areas of the Declaration. | UN | وينبغي أن يكون الأعضاء على دراية ظاهرة بمجالات موضوع الإعلان. |
A lasting peace in the Middle East must be comprehensive. | UN | وينبغي أن يكون السلم الدائم في الشرق اﻷوسط شاملا. |
Agricultural research needs to be better connected to the needs of entrepreneurs and enterprises. | UN | وينبغي أن يكون البحث الزراعي مرتبطاً على نحو أفضل باحتياجات أصحاب المشاريع ومؤسسات الأعمال. |
Support extended through the Peacebuilding Fund must have a direct and positive impact on the sustainability of the peacebuilding process. | UN | وينبغي أن يكون للدعم الذي يقدمه الصندوق أثر إيجابي مباشر على استمرارية عملية بناء السلام. |
It should serve as a template for action at all levels. | UN | وينبغي أن يكون بمثابة نموذج لاتخاذ إجراءات على جميع المستويات. |
These measures should include, inter alia, the enactment and enforcement of laws and public awareness campaigns on violence against women and girls. | UN | وينبغي أن يكون من بين تلك التدابير سن قوانين وإنفاذها وشن حملات لتوعية الجمهور بشأن العنف ضد المرأة والفتاة. |
Adolescents and young people need to be informed about sexuality and responsible sexual behaviour. | UN | وينبغي أن يكون المراهقون والشباب على اطلاع فيما يتعلق بالحياة الجنسية والسلوك الجنسي المسؤول. |
There should also be a debt moratorium, starting with countries that had a good record of debt servicing, such as Bangladesh. | UN | وينبغي أن يكون هناك أيضاً وقف اختياري للديون، يبدأ بالبلدان التي لديها سجل جيد في خدمة الديون، مثل بنغلاديش. |