"ويُطلب إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • is requested to
        
    • are requested to
        
    • are required to
        
    • is required to
        
    • are called upon
        
    • asked to
        
    • are also requested to
        
    • is invited to
        
    • are asked
        
    The Executive Board is requested to adopt the draft decisions relating to the budget proposal contained in section VII. UN ويُطلب إلى المجلس التنفيذي اعتماد مشاريع القرارات المتعلقة بالميزانية المقترحة الواردة في القسم السابع من هذا التقرير.
    The State party is requested to provide further information on measures adopted in this regard in its next report under the Convention. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن التدابير المعتمدة في هذا الصدد في تقريرها المقبل بموجب الاتفاقية.
    The State party is requested to provide disaggregated data on this problem in the next periodic report; UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن توفر بيانات مفصلة بشأن هذا المشكل في تقريرها الدوري القادم؛
    Participants are requested to register as soon as possible upon their arrival. UN ويُطلب إلى المشاركين تسجيل أنفسهم في أقرب وقت ممكن بعد وصولهم.
    Before the end of the session, beneficiaries are requested to submit an evaluation report on their participation in the session. UN ويُطلب إلى المستفيدين قبل نهاية الدورة تقديم تقرير تقييم عن مشاركتهم في الدورة.
    States are required to take a variety of measures in order to effectively protect against corporate abuse. UN ويُطلب إلى الدول اتخاذ طائفة من التدابير لتوفير حماية فعالة من الانتهاكات التي ترتكبها الشركات.
    The State party is requested to provide the Committee with detailed information on the outcome of those investigations in its next periodic report. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف موافاة اللجنة بمعلومات مفصلة عن نتائج تلك التحقيقات في تقريرها الدوري المقبل.
    The Commission is requested to take note of the report. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير.
    The Commission is requested to take note of the report. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    The Commission is requested to take note of the report. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير.
    The Commission is requested to take note of the report. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    The Commission is requested to take note of the report. UN ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    States parties are requested to identify these situations and the measures taken to punish and prevent them in their reports. UN ويُطلب إلى الدول الأطراف أن تحدد في تقاريرها هذه الحالات والتدابير المتخذة لمنعها والمعاقبة عليها.
    Countries are requested to submit national reports each year on a voluntary basis, focusing on the programme of work of the Commission of any particular year. UN ويُطلب إلى البلدان تقديم تقارير وطنية كل سنة على أساس طوعي، مع التركيز على برنامج عمل اللجنة في أي سنة معينة.
    States parties are requested to identify these situations and the measures taken to punish and prevent them in their reports. UN ويُطلب إلى الدول الأطراف أن تحدد في تقاريرها هذه الحالات والتدابير المتخذة لمنعها والمعاقبة عليها.
    States parties are requested to identify these situations and the measures taken to punish and prevent them in their reports. UN ويُطلب إلى الدول الأطراف أن تحدد في تقاريرها هذه الحالات والتدابير المتخذة لمنعها والمعاقبة عليها.
    Providers and agents are required to pay annual license and registration fees of $5,000 and $300, respectively. UN ويُطلب إلى مقدمي الخدمات والوكلاء دفع رسوم سنوية مقابل الترخيص والتسجيل قدرها 000 5 دولار و 300 دولار على التوالي.
    The superintendents at the centres are required to investigate all incidents. UN ويُطلب إلى المشرفين على المراكز التحقيق في جميع حوادث إساءة المعاملة.
    When making these recommendations, the Board is required to consider the following: UN ويُطلب إلى المجلس، عند تقديمه هذه التوصيات، مراعاة ما يلي:
    The nuclear-weapon States are called upon to report the above undertakings to the Preparatory Committee at 2014. UN ويُطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ التعهدات المذكورة أعلاه في عام 2014.
    The Commission is asked to react to its findings and recommendations. UN ويُطلب إلى اللجنة أن ترد على استنتاجات ذلك الاجتماع وتوصياته.
    The participants are also requested to print their own copies of papers from the Web site and bring them to the conference room. UN ويُطلب إلى المشاركين القيام بطبع ما يلزمهم من نسخ من تلك الورقات من الموقع المذكور وحملها إلى غرفة الاجتماعات.
    The State party is invited to respond to the list and send a delegation to attend the meeting at which its implementation will be considered. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف الرد على القائمة وإرسال وفد لحضور الجلسة التي سيُبحث أثناءها مدى تنفيذ الدولة للاتفاقية.
    Staff on fixed-term contracts are asked to perform work outside of their job descriptions and sometimes extraneous to the work of the Organization. UN ويُطلب إلى الموظفين العاملين بعقود محددة المدة أداء أعمال تخرج عن توصيف وظائفهم وفي بعض اﻷحيان تخرج عن أعمال المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus