:: The facilitation group would meet early during the week of the meeting of States Parties to the Convention. | UN | :: يجتمع فريق التيسير في وقت مبكر من الأسبوع الذي يُعقد فيه اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية. |
The Council also requested the Working Group to meet for 10 working days each year and to report to the Council. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى الفريق العامل أن يجتمع لمدة 10 أيام عمل كل سنة وأن يقدم تقريراً إلى المجلس. |
The Partnership Advisory Group will meet at least on an annual basis and at such other times as deemed necessary. | UN | ' 1` يجتمع الفريق الاستشاري للشراكة على أساس سنوي على الأقل، وفي أي وقت آخر يرى أنه ضروري؛ |
However, the Working Group works intersessionally and regularly meets with representatives of Governments, nongovernmental organizations, family members and witnesses. | UN | إلا أن الفريق العامل يجتمع بين الدورات وبانتظام مع ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأفراد الأسر والشهود. |
Since then, the Conference on Disarmament has always met in Geneva. | UN | ومنذ ذلك الحين يجتمع مؤتمر نزع السلاح دائما في جنيف. |
Its sessions are held every three years and it is expected to meet in Brazil in 2010. | UN | وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في البرازيل في عام 2010. |
The Conference agreed to meet in plenary and to establish such contact and drafting groups as it considered necessary. | UN | ووافق المؤتمر على أن يجتمع في جلسات عامة وأن ينشئ ما يراه ضرورياً من أفرقة الاتصال والصياغة. |
The Board does not meet frequently as needed on an annual basis so as to provide adequate guidance and monitoring. | UN | ولا يجتمع المجلس على نحو متواتر حسب المطلوب على أساس سنوي من أجل توفير التوجيه والرصد بقدر وافٍ. |
The Board does not meet frequently as needed on an annual basis so as to provide adequate guidance and monitoring. | UN | ولا يجتمع المجلس على نحو متواتر حسب المطلوب على أساس سنوي من أجل توفير التوجيه والرصد بقدر وافٍ. |
Its sessions are held every three years and it is expected to meet in Brasilia in 2012. | UN | وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في برازيليا في عام 2012. |
The Conference agreed to meet in plenary and to establish such contact and drafting groups as it considered necessary. | UN | ووافق المؤتمر على أن يجتمع في جلسات عامة وأن ينشئ ما يراه ضرورياً من أفرقة الاتصال والصياغة. |
Its sessions are held every three years and it is expected to meet in Santiago in 2016. | UN | وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في سانتياغو في عام 2012. |
It shall also meet at such other times as the President deems necessary or upon the request of any other of its members. | UN | كذلك يجتمع المكتب في أية أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس لازما أو بناء على طلب من أي عضو آخر من أعضائه. |
It shall also meet at such other times as the President deems necessary or upon the request of any other of its members. | UN | كذلك يجتمع المكتب في أية أوقات أخرى حسبما يراه الرئيس لازما أو بناء على طلب من أي عضو آخر من أعضائه. |
Upon receipt of such a request, the President should promptly meet the non-member in question and inform the Council about the démarche; | UN | وينبغي لرئيس المجلس، لدى تلقيه هذا الطلب أن يجتمع فورا مع الدولة غير العضو المعنية، وأن يبلغ المجلس بسير اﻹجراءات؛ |
:: Security management team meets at least twice a year | UN | يجتمع فريق إدارة الأمن مرتين كل عام على الأقل |
When this decision is adopted, several months will remain before the Working Group on an Agenda for Development meets again. | UN | وبعد أن يتخذ هذا المقرر، سيتبقى عدة أشهر قبل أن يجتمع الفريق العامل المعني بخطة للتنمية مرة أخرى. |
meeting in Bangkok to conduct the Mid-term Review relating to UNCTAD X, | UN | إذ يجتمع في بانكوك لإجراء استعراض منتصف المدة المتعلق بالأونكتاد العاشر، |
During the trial, the attorney met with him only a few times. | UN | أما أثناء المحاكمة، فلم يجتمع به الوكيل القانوني إلا بضع مرات. |
The unfortunate and deteriorating security situation warrants that leaders should gather around the negotiating table so as to give peace a chance. | UN | وأن الحالة اﻷمنية المؤسفة والمتدهورة تستوجب أن يجتمع الزعماء حول طاولة المفاوضات ﻹعطاء السلام فرصة. |
We want a Council that could convene and act in every instance of massive violation of human rights. | UN | نريد مجلسا يمكنه أن يجتمع وأن يتصرف في كل حالة من حالات الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان. |
As Adam Smith cautioned, when businessmen get together, their talk usually turns to means of stifling competition. | UN | وعندما يجتمع رجال الأعمال، مثلما حذر آدم سميث، يتحول حديثهم عادة إلى وسائل خنق المنافسة. |
The Board has only rarely convened in recent years. | UN | ولم يجتمع المجلس إلا نادرا خلال السنوات اﻷخيرة. |
That had been achieved partly because of the different dimensions of the Process where lawyers, managers, scientists, custodians of the marine environment, etc., gathered in a single revenue, and where law could be checked against implementation. | UN | وقالت إن هذا قد تحقق جزئيا بسبب ما للعملية من أبعاد مختلفة، حيث يجتمع المحامون والمديرون والعلماء وحراس البيئة البحرية، وما إلى ذلك، في مكان واحد، وحيث يمكن المطابقة بين القانون والتنفيذ. |
The meetings of the Committee are usually held in New York except for the meeting with the Pension Board, which is held wherever the Board convenes. | UN | وتعقد اجتماعات اللجنة عادة في نيويورك باستثناء الاجتماع المشترك مع مجلس المعاشات، الذي يعقد أينما يجتمع المجلس. |
It is important that the international community comes together to ensure that this happens. | UN | ومن المهم أن يجتمع المجتمع الدولي لضمان حدوث ذلك. |
Tell her that she never leaves my thoughts and that I cling to the hope that someday soon we shall be reunited. | Open Subtitles | اخبريها انها لم و لن تغادر خيالي و التمس منك في يوم قريب ان يجتمع شملنا مع بعض |
People are today gathering in cities across the country to take part in minor protest rallies ahead of the large-scale demonstrations expected tomorrow... | Open Subtitles | يجتمع الناس اليوم في المدن في جميع أنحاء البلاد في مظاهرات احتجاج طفيفة على نطاق واسع المظاهرات متوقعة غدا .. |
Instead, it gathers momentum as it races downhill. | Open Subtitles | في المقابل، يجتمع كقوّة دافعة عندما يتدفّق بانحدار |