"يحاول أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • trying to
        
    • tries to
        
    • try to
        
    • tried to
        
    • attempts to
        
    • attempt to
        
    • attempting to
        
    • attempted to
        
    • to try
        
    • wants to
        
    • seeks to
        
    • sought to
        
    He's outside on the phone with the Portuguese ambassador trying to explain why he can't bring both his mistresses. Open Subtitles إنه في الخارج على الهاتف مع السفير البرتغالي يحاول أن يشرح لماذا لا يستطيع جلب كل عشيقاته
    He's trying to tie our guy to other accidents. Open Subtitles إنه يحاول أن يربط المشتبه به بحوادث أخرى
    I feel like the universe is trying to tell me something. Open Subtitles وأنا أشعر بأن الكون هو يحاول أن يقول لي شيئا.
    The United Nations should never become a mask behind which one country tries to assert dominance over another by means of peace-keeping. UN يجب ألا تصبح اﻷمم المتحدة قناعا يتستر وراءه بلد يحاول أن يفرض السيطرة على بلد آخر عن طريق حفظ السلم.
    We're all adults trying to have an intelligent discussion. Open Subtitles نحن جميع البالغين يحاول أن يكون مناقشة الذكية.
    He's trying to catch an impersonator, the one who's really doing this. Open Subtitles وهو يحاول أن يمسك منتحل، واحد الذي هو حقا القيام بذلك.
    Anybody could be trying to kill me over a drug debt. Open Subtitles أن هُناك أحد يحاول أن يقتلني من أجل دَين مخدرات.
    He's trying to weasel his way back into your life. Open Subtitles انه يحاول أن يشق طريق عودته لحياتك من جديد
    trying to get back in with his West L.A. friends. Open Subtitles يحاول أن يضبط الأمور مع أصدقائه بغرب لوس أنجلوس.
    That was your ex-fiancé trying to make me look bad. Open Subtitles كان ذلك خطيبك السابق يحاول أن يظهرني بمظهر سيىء
    Is he trying to turn him or get the intel? Open Subtitles هل يحاول أن يحوله ضدهم أو يحصل على المعلومات؟
    Probably some government lackey who's trying to make a name for himself by bringing down a big celebrity. Open Subtitles ربما بعض صنيعة الحكومة الذي يحاول أن يجعل لنفسه اسما عن طريق جعل من المشاهير كبير.
    Signal jammer. He's trying to level the playing field. Open Subtitles مشوش أشارة، أنهُ يحاول أن يرفع مستوى اللعبة
    Look, not everybody's trying to get into your pants. Open Subtitles اسمعي، ليس الجميع يحاول أن يمارس الجنس معكِ.
    He's trying to do good since he's got a new vessel. Open Subtitles يحاول أن يكون جيدًا بِما أنه حصل على سفينة جديدة.
    You mean he's trying to drive the giant head? Open Subtitles أتقصد بأنه يحاول أن يقود الرأس العملاق ؟
    The guy's trying to help you, man, just take the book. Open Subtitles إن الرجل يحاول أن يساعد لك، رجل، فقط تأخذ الكتاب.
    Another important proposal, the Italian proposal, tries to ensure an opportunity for all States to join the Council. UN وهناك اقتراح هام آخر، هو الاقتراح اﻹيطالي، يحاول أن يوفر لكل الدول فرصة الانضمام الى المجلس.
    Victor's doing some digging to try to see if there's an SVR asset or a site code named Campbell. Open Subtitles فيكتور يقوم بالبحث ، يحاول أن يعرف إن كان هناك أحد ممتلكات أو أماكن الروس بهذا الإسم
    He tried to kill Nathan, and he almost killed you. Open Subtitles لقد حاول أن يقتل نايثن وكان يحاول أن يقتلك
    Also, the Office attempts to treat all media organizations equally and does not provide specialized briefings to selected journalists. UN كذلك فإن المكتب يحاول أن يعامل جميع المنظمات اﻹعلامية بالتساوي ولا يقدم جلسات إحاطة متخصصة لصحفيين مختارين.
    It is impractical for the Panel to attempt to determine with precision the date of each individual loss that underlies the Claims. UN وليس من المجدي عمليا للفريق أن يحاول أن يحدد بالدقة تاريخ كل خسارة من الخسائر التي تقوم عليها المطالبات.
    He was attempting to sell trade secrets to a competitor... Open Subtitles لقد كان يحاول أن يبيع أسراراً تجارية إلى منافس
    He attempted to keep us from the virus containment. Open Subtitles لقد كان يحاول أن يبعدنا عن غرفة إحتواء الفيروس
    I got what we agreed to in the prenup, and now he wants to ruin me with my work, my friends. Open Subtitles لقد حصلت علي ما اتفقنا عليه قبل الزواج والآن هو يحاول أن يُدمرني بعملي، وأصدقائي
    It is a balanced text which seeks to be responsive to the needs and interests of all IAEA members. UN إنه نص متوازن يحاول أن يستجيب لحاجات ومصالح جميع أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Throughout this investigation Iraq has sought to deflect or minimize the involvement of its special security services in concealment activities. UN وطوال هذا التحقيق، كان العراق يحاول أن يخفي تورط أجهزة أمنه الخاص في أنشطة اﻹخفاء، أو أن يقلل من شان هذا التورط إلى الحد اﻷدنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus