They're not gonna let me leave, not even for this. | Open Subtitles | هم لن يسمحوا لي بالرحيل.. ولا حتى لأجل هذا |
Reminds me of when my stupid brother and sister would build forts in the living room and wouldn't let me in. | Open Subtitles | هذا يذكرني عندما كان يقوم أخي و أختي الغبيان يبنيان القلاع في غرفة المعيشة و لا يسمحوا لي بالدخول |
They wouldn't let me, given my record of rehab and all. | Open Subtitles | ولكنهم لم يسمحوا لي نتيجة لسجل إعادة التأهيل وجميع الأمور |
Across the continent, Africans declared that they would no longer allow themselves to be conditioned by circumstances. | UN | وقد أعلن الأفريقيون في القارة كلها أنهم لن يسمحوا بعد الآن بأن يكونوا مرهونين للظروف. |
He wants out but claims he's not being allowed to quit. | Open Subtitles | هو يريد الخروج لكنه يدعي أنهم لم يسمحوا له بالإستقالة. |
Family's where they got to let you in, right? | Open Subtitles | العائلة حيث يسمحوا لك بالمشاركة , صحيح ؟ |
Something tells me they're not gonna let us do that. | Open Subtitles | شيئاً ما يخبرني بأنهم لن يسمحوا لنا بالقيام بذلك |
Well, then, I'll make sure they let you keep one. | Open Subtitles | حسناً، سأحرص على أن يسمحوا لك بأن تحتفظ بواحدة |
Friends don't let the CIA capture you and torture you. | Open Subtitles | الأصدقاء لا يسمحوا للمُخابرات المركزية بإلقاء القبض عليكِ وتعذيبك |
Because they should not have let an article about me being called a cunt get out in the first place, right? | Open Subtitles | لأنه كان ينبغي عليهم ألا يسمحوا بالمقالة التي قالت بأنني وُصفت بالعاهرة تخرج إلى العلن في المقام الأول صحيح؟ |
I saw crewmen, they didn't let the ropes touch the wet grass. | Open Subtitles | رأيت أفراد الطاقم، هم لم يسمحوا للحبال أن تلمس الحشائش المبتلة. |
They're not even gonna let me out of the state. | Open Subtitles | فهي ليست حتى ستعمل يسمحوا لي بالخروج من الدولة. |
I wanted that sweet ride from the moment I saw it, but I knew my parents would never let me get it. | Open Subtitles | أردت تلك السيارة الجميلة منذ اللحظة التي شاهدتها فيها، لكنني علمت أن والداي لن يسمحوا لي البتة أن أحصل عليها، |
We've convinced your doctors to let you do the donation. | Open Subtitles | لقد أقنعنا أطباءَك أن يسمحوا لك بإجراء عملية التبرع. |
I'd just like a little appreciation,'cause most girlfriends wouldn't stand for it, let alone make it easier for you. | Open Subtitles | انا ارغب في قليل من التقدير , لان معظم الصديقات لن يسمحوا بذلك تركك لوحدك سيسهل عليك الامر |
Theywouldn't let me in. They said I'm not a relative. | Open Subtitles | ولم يسمحوا لي بالدخول قائلين أنني لستُ ذات قرابة |
A three-year-old girl whose parents refused to let me treat her. | Open Subtitles | فتاة بعمر ثلاث سنوات رفض والديها أن يسمحوا لى بعلاجها |
So, I'm going to ask if in return he'll let me borrow the Spear of Osiris to help me defeat Sargon. | Open Subtitles | اذن ، انا سسأل العودة وقال انهم سوف يسمحوا لي ان اقترض الرمح من اوزيريس للمساعدة على هزيمة سرجون |
Taliban officials stated that they would not allow them to return until all armed people had been disarmed. | UN | وذكر المسؤولون الطلبان أنهم لن يسمحوا لهم بالعودة إلى ديارهم قبل نزع سلاح جميع المسلحين منهم. |
When my folks realized I could ball, they wouldn't allow it. | Open Subtitles | عندما ادرك أهلي بانني أستطيع اللعب بالكرة لن يسمحوا به |
We haven't been allowed in, but we're told there's a bottleneck ofhundreds, perhaps thousands of people, waiting to go home. | Open Subtitles | لم يسمحوا لنا بالدخول لكننا اُخبرنا بان شئ مهم يحدث بالداخل ينتظر الاف الناس الذهاب الى بيوتهم بيوتهم |
The employers, or their agents, shall not permit women to return to work within 30 days from the date of their delivery. | UN | ولا يجوز لأصحاب العمل أو لوكلائهم أن يسمحوا للنساء بالعودة إلى أعمالهن قبل انقضاء ثلاثين يوماً على تاريخ الولادة. |
What's unfair is them not letting me playing their card game. | Open Subtitles | ما هو ظالم أنهم لن يسمحوا لي بالمقامرة في مبارياتهم. |
You know, most nights they won't even let him through the door. | Open Subtitles | تعلم,إنه في أكثر الليالي هم حتي لن يسمحوا له بعبور الباب. |