And you of all people should know that a person | Open Subtitles | وأنتَ من الناس جميعًا ينبغي بأن يعرف أن الشخص |
How would he know that a daffodil would send us there? | Open Subtitles | كيف له أن يعرف أن زهرة نرجس ستُرسلنا إلى هناك؟ |
The world knows that Israel has more than 200 nuclear weapon heads and a large arsenal of other weapons of mass destruction. | UN | إن العالــم كله يعرف أن إسرائيل تمتلك أكثر من مائتي رأس نــووي وترسانــة كبيرة من اﻷسلحة اﻷخرى ذات الدمار الشامل. |
BUT AS A SOCIAL PSYCHOLOGIST, HE knows that GUILT IS A FEELING | Open Subtitles | ولكن كعالم نفس اجتماعي، أنه يعرف أن الشعور بالذنب هو شعور |
Everyone knew that not every story was a success story. | UN | فالكل يعرف أن كل قصة ليست بالضرورة قصة نجاح. |
It is indeed, but then you and I both know that all of life is a near-death experience. | Open Subtitles | بالفعل ولكن بعد ذلك أنت وأنا كلانا يعرف أن كل الحياة هي تجربة قريبة من الموت |
But we all know that Roger consults with the "higher powers." | Open Subtitles | ولكن كلانا يعرف أن روجر يستشار من قبل السلطات العليا |
I thought he should know that his father was... An impressive man. | Open Subtitles | رأيت أن عليه أن يعرف أن والده كان رجلاً مثيراً للإعجاب |
After all, he doesn't know that life is impossible here now. | Open Subtitles | لذا، فهو لا يعرف أن الحياة هنا أصبحت الآن مستحيلة |
I mean, every guy knows that Ärchie Griffin's the only guy... | Open Subtitles | أعني، كلّ رجل يعرف أن آرتشي جريفين هو الرجل الوحيد |
Every QB knows that the secret, the key, to victory is anticipation. | Open Subtitles | و كل شخص يعرف أن السر أن مفتاح النصر هو الحدس |
The world knows that Columbia has a very serious social problem. | Open Subtitles | والعالم يعرف أن كولومبيا قد يمثل مشكلة اجتماعية خطيرة جداً. |
It's not allowed but no-one knows that it's a voice recorder. | Open Subtitles | هذا ممنوع لكن لا أحد يعرف أن هناك تسجيل بها |
He knew that just and decent government requires the power of the mind but that reconciliation is a matter of the heart. | UN | وكان يعرف أن الحكم العادل والرشيد يتطلب قوة العقل ولكن المصالحة مسألة تنبع من القلب. |
If only he knew that it is a guiding light that can make the present clearer and illuminate with wisdom the paths to be taken in the future " . | UN | فليته يعرف أن ماضيه هو النبراس الذي يضيء حاضره وينور بحكمة مستقبله. |
He knows of at least one human rights group that has prepared radio programmes on human rights, but has been prevented from transmitting them. | UN | وهو يعرف أن هناك على اﻷقل جماعة واحدة من جماعات حقوق اﻹنسان أعدت برامج إذاعية عن حقوق اﻹنسان، ولكنها منعت من بثها. |
Half of these live in tropical rain forests, which are known to harbour 80 per cent of our planet's biological diversity. | UN | ويعيش نصف هؤلاء السكان في الغابات المدارية الماطرة والتي يعرف أن فيها 80 في المائة من التنوع البيولوجي على سطح كوكبنا. |
# Everybody wants to know their true love is true | Open Subtitles | الجميع يريد أن يعرف أن حبه الحقيقي حقيقي بالفعل |
He was allegedly aware that his client was subjected to beatings but did not take any steps to prevent this treatment. | UN | وادعت كذلك أن المحامي كان يعرف أن موكله يتعرض للضرب ولكنه لم يتخذ أي خطوات لمنع هذه المعاملة. |
Since he knew the police had no suspects, he decided to point them towards the most logical candidate. | Open Subtitles | و بما أنه كان يعرف أن الشرطة لم تشتبه في أحد قرر توجيههم لأقرب المشتبهين بهم |
And who knows the final penguin count is tomorrow? | Open Subtitles | ومن يعرف أن العد النهائي للبطاريق سيكون غدا؟ |
In that regard, the Board was pleased to learn that OHCHR had been working on compiling all country-related information and making it available on the Office's website. | UN | وفي هذا الصدد، يسر المجلس أن يعرف أن المفوضية عاكفة على تجميع كافة المعلومات القطرية وإتاحتها على موقعها على شبكة الويب. |
It is common knowledge that Italy supports the prompt beginning of a programme of work on the three outstanding issues, on the basis of the Amorim proposal. | UN | والجميع يعرف أن إيطاليا تؤيد البدء الفوري في برنامج عمل بشأن القضايا الكبيرة الثلاث، على أساس مقترح أموريم. |
Even water knows to jump off a griddle when it's hot. | Open Subtitles | حتى الماء يعرف أن يقفز من صينية عندما تكون ساخنة. |
This place works because the guests know the hosts aren't real. | Open Subtitles | هذا المكان ناجح لأن الضيف يعرف أن المضيفين غير حقيقيين. |
Dalton would have known that table salt, sodium chloride, is always made up of one part sodium and one part chlorine. | Open Subtitles | لذا كان دالتون يعرف أن لوحة الملح الشائع يتكون دائماً من جزئ واحد من الصوديوم وجزئ واحد من الكلوريد |
Heck, everyone knows a woman's watch is smaller than a fella's. | Open Subtitles | الكلّ يعرف أن ساعة يد المرأة أصغر من ساعة الرجل. |