There was no conclusive and sufficient evidence nor lethal force nor any other circumstance to establish a direct violation of the right to life. | UN | ولم يكن هناك دليل قاطع وكاف ولا كانت هناك قوة قاتلة أو أي ظرف آخر يثبت وقوع انتهاك مباشر للحق في الحياة. |
Unless There was some other area of human endeavour in which women were superior, we were not equal. | UN | وما لم يكن هناك مجال آخر من مجالات نشاط الإنسان تتفوق فيه النساء، فإننا لسنا متساويين. |
There was never real socialism in the Soviet Union. | UN | لم يكن هناك اشتراكية حقيقية في الاتحاد السوفياتي. |
You're telling us there wasn't a bank account set up? | Open Subtitles | أنت تقول لنا لم يكن هناك حساب مصرفي إعداده؟ |
There was no rationale for including a partial list, either. | UN | ولم يكن هناك أيضاً مبرر منطقي لإدراج قائمة جزئية. |
There was no significant difference between the performance of Singapore boys and girls in either Mathematics or Science in the TIMSS exercise. | UN | ولم يكن هناك فرق يُذكر بين أداء الطلبة الفتيان من سنغافورة وأداء الفتيات في الرياضيات أو العلوم في المسابقة المذكورة. |
Until this initiative, There was no accurate way of establishing the number of facilities the United Nations was occupying. | UN | ولم يكن هناك قبل اتخاذ هذه المبادرة أي وسيلة دقيقة لإثبات عدد المرافق التي تشغلها الأمم المتحدة. |
And once again, There was no hint of substantive action to reverse nuclear proliferation in our region. | UN | ومرة أخرى، لم يكن هناك ما يوحي بإجراء هام لعكس مسار الانتشار النووي في منطقتنا. |
There was no credible reason for such exuberant optimism. | UN | ولم يكن هناك سبب معقول لذلك التفاؤل المفرط. |
When the South African truth commission was planned, There was little understanding of the role and value of archives. | UN | وعندما تقرر إنشاء لجنة تقصي الحقائق في جنوب أفريقيا لم يكن هناك إدراك كبير لدور المحفوظات وأهميتها. |
However, There was little consensus on mechanisms for a new international governance structure or on how to devise one. | UN | ومع ذلك، لم يكن هناك توافق كبير على آليات هيكل جديد للإدارة الدولية أو على كيفية إنشائه. |
If There was no agreement on that proposal, it remained ready to participate constructively in the meetings of the Working Group. | UN | فإذا لم يكن هناك اتفاق بشأن هذا الاقتراح، فإنه لا يزال على استعداد للمشاركة البناءة في اجتماعات الفريق العامل. |
There was no effect on net assets on the opening balance due to early adoption of IPSAS 31. | UN | ولم يكن هناك أثر على صافي الأصول في الرصيد الافتتاحي، بسبب الاعتماد المبكّر للمعيار إيبساس 31. |
There was no indication of damage around the crater area having been caused by blast or explosives. | UN | ولم يكن هناك أي دليل على أضرار ناجمة عن انفجار أو متفجرات حول منطقة الحفرة. |
There was no consensus within the Committee on how to move forward on the basis of the above options. | UN | ولم يكن هناك توافق في الآراء داخل اللجنة بشأن كيفية المضي قدماً استناداً إلى الخيارات المذكورة أعلاه. |
Likewise, There was no retention-of-payment provision made in the contract. | UN | وبالمثل لم يكن هناك نص في العقد لتجنب المدفوعات. |
there wasn't a trace of her left at the church. | Open Subtitles | لم يكن هناك أثر لل لها يسارا عند الكنيسة. |
And it's not exactly true that there wasn't any communication between us. | Open Subtitles | و هذه ليست الحقيقة تماما لم يكن هناك أي إتصال بيننا |
There were no detailed risk evaluations of the human health effects of endosulfan submitted by the notifying Parties. | UN | ولم يكن هناك تقييم تفصيلي للمخاطر مقدم من الطرفين المبلغين بشأن آثار الإندوسلفان على صحة البشر. |
Unfortunately, there has been no clear progress in this process. | UN | وللأسف، لم يكن هناك تقدم واضح في هذه العملية. |
We should paint a door where there isn't a door. | Open Subtitles | علينا أن ترسم الباب حيث لم يكن هناك باب. |
And we said there weren't no home like a raft, after all. | Open Subtitles | وقلنا أنه لم يكن هناك منزل مثل الطوافة بعد كل شيء |
was there ever any contact between testicles and hands? | Open Subtitles | لم يكن هناك اي اتصال بين الخصياتِ والأيدي؟ |
If there is no objection, may I take it that the General Assembly agrees to the proposal? | UN | وما لم يكن هناك اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على الاقتراح؟ |
Once you go down this road, what if there's no turning back? | Open Subtitles | بمجرد السير في هذا الطريق، ماذا إذا لم يكن هناك عودة؟ |
There had been little disagreement about what the balance sheet looked like or about which situations belonged on which side of the ledger. | UN | ولم يكن هناك سوى القليل من الخلاف بشأن شكل الحصيلة النهائية أو بشأن المكاسب أو الخسائر في كل حالة من الحالات. |
When we met here in 2001, there had not yet been a truly global response to the HIV/AIDS pandemic. | UN | عندما اجتمعنا هنا في عام 2001، لم يكن هناك بعد أي رد عالمي حقيقي على وباء الإيدز. |
There's been no other occurrences in the past 30 years of any assaults or murders with this M.O. | Open Subtitles | لم يكن هناك حوادث في الثلاثين سنة الماضية عن أية اعتداءات أو جرائم بهذا الأسلوب الإجرامي |
It was obvious from the start that no secret weapon existed. | Open Subtitles | كان جليًّا منذ البداية أنه لم يكن هناك سلاحٌ سري |
Never before has there been as strong a desire on the part of all Arab countries to normalize relations with Israel. | UN | ولم يكن هناك قبل الآن نية جادة من قبل جميع البلدان العربية كما هي الآن لتطبيع العلاقات مع إسرائيل. |
Evidence of results was not collected systematically and analysis of the factors differentiating success from failure was lacking | UN | لم يتم بصورة منتظمة تجميع أدلة النتائج، كما لم يكن هناك تحليل لتمييز النجاح من الفشل |