"يلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • met with
        
    • find
        
    • attract
        
    • been given
        
    • one was
        
    • gone
        
    • has received
        
    The compromise proposal had been presented in 2007 and had not thus far met with any explicit objection. UN وأضاف بأن مقترح الحل الوسط قُدم في عام 2007 ولم يلق أي اعتراض صريح حتى الآن.
    I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية.
    I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee. UN ويسرني إبلاغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية.
    In particular, the proposal to create a bureau for the Committee did not find unanimous support. UN وعلى وجه الخصوص، لم يلق الاقتراح الداعي إلى إنشاء مكتب للجنة تأييدا إجماعيا.
    That proposal did not attract sufficient support, since it was considered that such information might not always be available at the time of commencement of the proceeding. UN ولم يلق هذا الاقتراح تأييدا كافيا، إذ اعتبر أن هذه المعلومات قد لا تكون متاحة دائما وقت الشروع في الإجراءات.
    In the Board's view, this area has not been given appropriate senior management attention. UN ويرى المجلس أن هذا المجال لم يلق الاهتمام المناسب من الإدارة العليا.
    No one was arrested or charged. UN ولم يلق القبض على أي شخص أو يوجه إليه اتهام.
    I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. UN ويسرني أن أبلغكم أن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    I am pleased to inform you that the request contained in your aforementioned letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission. UN ويسرني إبلاغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم السابقة الذكر لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام.
    I am pleased to inform you that the request contained in your letter has met with no objection from the members of the Organizational Committee. UN ويسرني أن أبلغكم بأن الطلب الوارد في رسالتكم لم يلق أي اعتراض من أعضاء اللجنة التنظيمية.
    He regretted that the compromise solution proposed by the German delegation at the previous meeting had not met with more support. UN وأعرب عن أسفه لأن الحل التوفيقي الذي اقترحه وفد ألمانيا في الجلسة السابقة لم يلق مزيدا من التأييد.
    However, it had not met with the sort of broad-minded response it might have wished for. UN ولكنه لم يلق الاستجابة مفتوحة العقل التي كان يود أن يلقاها.
    On the occasions that the Office has approached this coordinating body with complaints and warnings, it has not met with a quick response and tangible results. UN ولم يلق المكتب استجابة سريعة أو نتائج ملموسة عندما قدم شكاوى وتحذيرات إلى هيئة التنسيق المذكورة.
    The latter suggested the establishment of a trust fund, which did not find support from the observer for Japan. UN واقترح المراقب عن فريق حقوق الأقليات الدولي إنشاء صندوق استئماني، ولم يلق هذا الطلب تأييدا من المراقب عن اليابان.
    However, the Minister did not find universal acceptance among the opposition. UN ومع ذلك، لم يلق هذا الوزير قبولا عاما في أوساط المعارضة.
    103. The suggested link to " unreasonable delay " did not, however, find favour with the Commission as a whole. UN 103 - ومع ذلك، لم يلق الاقتراح بربط المسألة بـالتأخير غير المعقول استصوابا من اللجنة الجامعة.
    However, that suggestion did not attract sufficient support. UN بيد أن هذا الاقتراح لم يلق تأييدا كافيا.
    However, the imperative of development seemed not to have been given due attention. UN غير أنه يبدو أن شرط التنمية لم يلق الاهتمام الذي يستحقه.
    No one was arrested or charged. UN ولم يلق القبض على أي شخص أو يوجه إليه الاتهام.
    To this date, those resolutions have gone unheeded by the United States and the result has been the continued suffering of the people of Cuba. UN وحتى الآن، لم يلق ذلك القرار آذانا صاغية من الولايات المتحدة وكانت النتيجة استمرار معاناة شعب كوبا.
    There is now internal migration in low- lying islands, in particular in my country, Solomon Islands, and this has received little attention. UN فهناك الآن هجرة داخلية في الجزر المنخفضة، وخاصة في بلدي، جزر سليمان، ولم يلق ذلك الأمر شيئا من الاهتمام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus