R.A.Y. (represented by counsel, Mr. Yves Levano and Mr. Philippe Ohayon) | UN | أ. ي. يمثله السيد إيف ليفانو والسيد فيليب أهايون، محاميان |
Far from excluding a party from the proceedings, they ensure that the person concerned is represented by someone. | UN | ولا تستثني تلك الأحكام أي طرف من الإجراءات بل تضمن للشخص المعني أن يمثله شخص ما. |
Notwithstanding, he personally requested several times that the investigators be allowed to be represented by a lawyer but with no result. | UN | وقد طلب إلى المحققين شخصياً عدة مرات السماح له بأن يمثله محامٍ، لكن دون جدوى. |
Council members commended the States in the region for their increased cooperation to address the threat posed by LRA. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على دول المنطقة لزيادة تعاونها في مجال التصدي للتهديد الذي يمثله جيش الرب للمقاومة. |
It adds that no procedural measures were taken with regard to the author during the three-day period when he was not represented by a lawyer. | UN | وتضيف أنه لم تُتخذ تدابير إجرائية تتعلق بصاحب البلاغ أثناء الأيام الثلاثة التي لم يكن فيها محامٍ يمثله. |
He contracted a skin disease, but his requests for medical care were ignored, as were his requests to be represented by a lawyer. | UN | وأصيب بمرض جلدي، لكن السلطات تجاهلت الطلبات التي قدمها للحصول على الرعاية الطبية، وكذلك طلباته أن يمثله محام. |
The author explains that his brother signed a disclaimer prior to the interrogation, to the effect that he waived the right to be represented by a lawyer. | UN | ويوضح صاحب البلاغ أن أخاه وقع قبل استجوابه تنازلاً عن حقه في أن يمثله محام. |
However, the alien's failure to attend in person does not prevent expulsion proceedings, especially given that the alien can be represented by a lawyer. | UN | ولكن عدم حضور الأجنبي شخصيا لا يشكل عقبة أمام مواصلة عملية الطرد، وخاصة لأن الأجنبي يتمتع بالحق في أن يمثله محام. |
The sanction is designed both to compensate for the violation represented by an infringement and to act as a deterrent against discrimination. | UN | ويستهدف هذا الجزاء التعويض عن الانتهاك الذي يمثله تعد ما والعمل كرادع ضد التمييز. |
During the early stages of investigation, he was not represented by counsel and was not informed of his procedural rights. | UN | فخلال المراحل الأولى من التحقيق، لم يمثله محام ولم يجر إعلامه بحقوقه الإجرائية. |
Right to be represented by counsel of own choice; death sentence imposed after an unfair trial | UN | المسائل الموضوعية: الحق في أن يمثله محامٍ يختاره بنفسه؛ فرض حكم الإعدام بعد محاكمة غير عادلة |
This communication was submitted by Mr. Junior Mackin Mamour, represented by counsel, on behalf of his father, Bertrand Mamour. | UN | هذا البلاغ مقدَّم من السيد جونيور ماكين مامور الذي يمثله محامٍ، باسم والده برتران مامور. |
During the early stages of investigation, he was not represented by counsel and was not informed of his procedural rights. | UN | فخلال المراحل الأولى من التحقيق، لم يمثله محام ولم يجر إعلامه بحقوقه الإجرائية. |
Right to be represented by counsel of own choice; death sentence imposed after an unfair trial | UN | المسائل الموضوعية: الحق في أن يمثله محامٍ يختاره بنفسه؛ فرض حكم الإعدام بعد محاكمة غير عادلة |
This communication was submitted by Mr. Junior Mackin Mamour, represented by counsel, on behalf of his father, Bertrand Mamour. | UN | هذا البلاغ مقدَّم من السيد جونيور ماكين مامور الذي يمثله محامٍ، باسم والده برتران مامور. |
Represent the Organization in its daily work and tribunals; he may only be represented by a specially mandated proxy; | UN | :: تمثيل المنظمة في شـؤون عمـله اليومي وأمـام المحاكـم ولا يجوز أن يحل محله إلا وكيل يمثله بناء على تفويض خاص. |
I cannot stress strongly enough the risk posed by the lack of military helicopters to the operational effectiveness of the force. | UN | ولا يمكنني أن أشدد بما فيه الكفاية على الخطر الذي يمثله عدم توافر المروحيات العسكرية على الفعالية التشغيلية للقوة. |
The danger posed by climate change cannot be denied. | UN | ولا يمكن إنكار الخطر الذي يمثله تغير المناخ. |
This notwithstanding, Bhutan continues to face the threat of terrorism, posed by violent extremist groups from the refugee camps. | UN | ورغم ذلك، لا تزال بوتان تواجه خطر الإرهاب، الذي يمثله وجود جماعات متطرفة عنيفة في مخيمات اللاجئين. |
Moreover, all interviews should be conducted by the same official whether this is the Secretary-General or his representative. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يجري جميع المقابلات نفس المسؤول سواء أكان الأمين العام أو من يمثله. |
The author then issued a written authority to his lawyer to represent him in the court hearing. | UN | وأصدر صاحب البلاغ بعدئذ توكيلاً كتابياً لمحاميه كي يمثله في جلسة النظر في الدعوى. |
Tonight, one voice transcends the very generation it represents. | Open Subtitles | الليلة , صوت واحد تجاوز الجيل الذي يمثله |
This is a testimony to the widespread recognition of the country that he represents. | UN | إن هذا الانتخاب دليل على التقدير الواسع النطاق الذي يحظى بـه البلد الذي يمثله. |
In one case, however, the accused objected to the assignment of a given counsel and requested representation by another counsel, which inevitably delayed the proceedings. | UN | بيد أنه في إحدى القضايا، رفض المتهم تكليف المحكمة لمحامي معين وطلب أن يمثله محام آخر. |
At the time of adjudication, the individual may be represented by counsel, as he is entitled to free legal representation. | UN | وفي أثناء المحاكمة، يجوز للفرد أن يمثله محام عنه ﻷن له الحق في التمثيل القانوني المجاني. |
The representative of Syria had no right to discuss the protection of natural resources, when the regime he represented was murdering and torturing its own women and children. | UN | وليس من حق ممثل سوريا مناقشة حماية الموارد الطبيعية عندما يقوم النظام الذي يمثله بقتل وتعذيب نسائه وأطفاله. |
One of the greatest challenges we face is climate change and the threat it poses to the environment. | UN | وأحد أكبر التحديات التي نواجهها هو تغير المناخ والتهديد الذي يمثله للبيئة. |
Furthermore, the menace that maritime terrorism may pose should not be overlooked. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي عدم التغاضي عن الخطر الذي قد يمثله الإرهاب البحري. |
A definition of what constitutes an effective public sector is analysed, and means to improve its effectiveness are discussed. | UN | ويـرد تحليل لتعريف ما يمثله القطاع العام الفعال، كما تـُـناقـَـش وسائل تحسين فعاليته. |
The governmental participant concerned shall designate another representative who shall be entitled to represent it at sessions and exercise the right to vote. | UN | ويسمي المشارك الحكومي المعني ممثلاً آخر يحق له أن يمثله في الجلسات وأن يمارس حق التصويت. |
Mr. Ashurov confessed guilt freely, in the presence of his lawyer, who had represented him since the initiation of the investigation. | UN | واعترف السيد عاشوروف بأنه مُذنب بملء حريته وبحضور محاميه الذي كان يمثله منذ بداية التحقيق. |