"أجهل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No sé
        
    • No tengo idea
        
    • No se
        
    • No tengo ni idea
        
    • Ni siquiera sé
        
    • sé qué
        
    • entiendo
        
    • idea de
        
    • No sabía
        
    sino porque cuando No sé qué es lo que el otro quiere de mí, qué tipo de ayuda espera de mí, no me interesa. TED بل فقط أنني عندما أجهل ماذا تريد مني، كأي نوع من المساعدة التي تأمل مني أن أقدمها لك لا أهتم
    No puedo vivir así. No sé qué hacer. Me dará un ataque. Open Subtitles لا أستطيع العيش هكذا، أجهل ماذا أفعل، سأصاب بإنهيار عصبي
    No sé por qué hago esto. Ni siquiera me gusta el baloncesto. Open Subtitles أجهل حتى لماذا أفعل ذلك، لا أحب كرة السلة حتى
    No sé cómo los Yankees ganaron la Serie Mundial con estos dos. Open Subtitles في وجود هذين الأبلهين أجهل كيف فاز الـ يانكي بالدوري.
    No sé si me escuchas, Lana pero si supieras lo que significas para mí... Open Subtitles أجهل إن كنتي تسمعينني حتى لانا لكن لو عرفتي مدى أهميتك لي
    No. Y a la velocidad que envejece, No sé si podría reconocerlo. Open Subtitles لا نظراً إلى معدل نموه أجهل إن كنت سأتعرف إليه
    Yo... no debería hablar de eso. No sé si es seguro o no. Open Subtitles ما وجب أن أفتح هذا الحديث، أجهل إن كان ذلك آمناً
    Honestamente, No sé lo que haría aquí sin ti cubriéndome las espaldas. Open Subtitles بصراحة، أجهل ماذا سأفعل هنا من دونك لتتستر على أخطائي
    No sé qué le debes tú a Dios, pero no puedes pagárselo con dinero. Open Subtitles أجهل بماذا أنت مدين للرب ولكن لا يمكنك أن تدفع له نقداً
    No sé si tu verdadera madre vive o no pero estoy segura de que te quiso mucho y que No se parece en nada a mí. Open Subtitles أجهل إن كانت أمّك الحقيقية على قيد الحياة أم لا، لكني متأكدة أنها أحبتك حباً جماً وأنّها لا تطابقني في أيّ شيء
    ¿De qué estás hablando? No sé, no quiero tener problemas por esto. Open Subtitles أجهل ما إذا كان من المناسب أن أخرجك، هذه ورطة
    No sé si quiere volverme loco o si está en graves aprietos. Open Subtitles أجهل إن كانت تتلاعب بي أم أنها في مأزق حقيقي.
    No, no puedo, porque No sé que tengo en la cabeza ahora. Open Subtitles كلّا، لا يمكنني، لأنّي أجهل ما يدور في رأسي الآن.
    No sé cómo se usa esto. Por eso siempre compro café hecho. Open Subtitles أجهل كيفيّة استخدام هذا الشيء، ولهذا أشتري القهوة مُعدّة دائمًا.
    ¡Si ese no fue el trabajo de un come entrañas, No sé qué cosa fue! Open Subtitles إذا لم يكن هذا من صنيع الهنود ملتهمو الأحشاء، فإني أجهل ما يكون
    Vamos, ¡quítate esa capucha, niña! ¿Acaso crees que No sé quién eres? Open Subtitles أنزلي هذا الغطاء يا فتاة، أتعتقدين أنني أجهل من تكونين؟
    No sé qué te sucede pero necesito creer que el hombre del que me enamoré, aún está ahí adentro. Open Subtitles أجهل ما يحدث لك، لكنّي أؤمن أنّ مَن أُغرمتُ به ما يزال داخلك في مكان ما.
    No sé quién eres amigo, pero ciertamente no eres una adolecente con poderes mágicos. Open Subtitles أجهل من تكون يا صاح، لكنّك قطعًا لست بمراهقة تملك قوى سحريّة.
    No tengo idea de qué me habla, pero No se preocupe. Open Subtitles إنّي أجهل ما تتحدّث عنه، ولكنّها غنيّة بكل شيء. لا تقلق حيال ذلك.
    No tengo ni idea de lo que un Australiano haria para ganar esa cantidad de dinero. Open Subtitles أجهل ماذا قد يفعل شخص أسترالي مقابل هذا المبلغ.
    - Pues no vayas. La he visto tres veces. Ni siquiera sé su apellido. Open Subtitles قابلتها ثلاث مرات فحسب، حتى أني أجهل إسم عائلتها
    No sé qué es, no lo entiendo pero últimamente aciertas en todo. Open Subtitles أجهل ما هو السر ولا أستطيع تحديده. ولكن مؤخراً، بدوتَ مثمراً.
    No tenía idea de hacia dónde me dirigía, pero sabía de qué huía. Open Subtitles كنت أجهل أين أذهب لكنني كنت أدرك المكان الذي أرحل عنه
    No sabía el significado de esa palabra. TED حينها كنت أجهل معنى تلك الكلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus