Espero que tu hermano no haya dejado escapar a ninguno de los chicos. | Open Subtitles | أَتمنى ألا يكون أخاك قد ترك أى من هؤلاء الاطفال يفلت |
tu hermano no te dejará volver. ¿Cómo podría detenerme? Bienvenido a casa, chico. | Open Subtitles | لن يسمح لك أخاك بالعودة كيف يمكنه ايقافي؟ مرحبًا، أهلًا بعودتك |
Oh, no, no, no, no. El bebe sera tu hermano y primo de nuestro bebe | Open Subtitles | أوه، لا، لا، لا، لا طفلهم سيكون أخاك أو أختك وأبن عم طفلنا؟ |
Si ser hebreo es tu destino, acéptalo. Vamos, Moisés, llévate a tu hermano. | Open Subtitles | إن أردت أن تصير عبرانياً ليكن لك اذهب ياموسى وخذ أخاك |
Pero como su hermano no puede decir delante de mí... qué propuso el señor Svidrigáilov, tampoco puedo explicar delante de otros algunos puntos importantes. | Open Subtitles | ولكن كما أن أخاك, لا يريد مناقشة عروض سفيدرجالوف, فكذلك أنا أيضا لا أستطيع أن أشرح شيئا أمام أشخاص اخرين |
- no todos son honrados como tu, hermano. - no soy tu hermano. | Open Subtitles | ــ ليس كل الأشخاص صدقين مثلك يا آخي ــ لست أخاك |
Me preocupa un poco que tu hermano se vea con mi secretaria. | Open Subtitles | أن غاضبة قليلاً من أخاك لدخوله في علاقة مع مساعدتي |
Y tu padre esperaba que tu hermano estuviera contigo. ¿Sabes dónde está? | Open Subtitles | والدك كان يتوقع أن يكون أخاك معك أتعلم أين هو |
Sabes, me dijeron que que tu hermano era el listo, pero no sabía que tú eras tan estúpido. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد أخبروني بأن أخاك صاحب عقل راجح لكنني لم أدرك أنك بهذا الغباء |
tu hermano es un ladrón pervertido y tú no tienes que vivir así. | Open Subtitles | ان أخاك لص و مجنون ولا يجب عليك العيش بتلك الطريقة |
Como un tejón al que tu hermano atrapa, mata de hambre por cinco días y luego mete en tu bolsa de dormir. | Open Subtitles | ولكن خبيثة مثل حيوان الغرير ذلك الذي قبض عليه أخاك وجوعه لخمسة أيام ومن ثم وضعه في حقيبة نومك |
Porque tu hermano .. .. puede hacer confesar a cualquier terrorista .. | Open Subtitles | لأن أخاك بوسعه دفع الشفاه المطبقة لأي إرهابي لأن تنطق |
Entonces, digamos que tienes un alma, y estás en un caso, y tu hermano es secuestrado por alienígenas. | Open Subtitles | لنقل بأنك لديك روح، وأنت في في قضية وتم اختطاف أخاك من قبل كائنات فضائية.. |
tu hermano no tenía nada que ver con pandilleros, pero tú sí. | Open Subtitles | أخاك ليس لديه أية مشاكل مع العصابات، لكن أنت لديك |
Eso ni siquiera cubre la correa del reloj que tu hermano robó. | Open Subtitles | هذا لا يساوي حتى ثمن غطاء الساعه التي سرقها أخاك |
¿Tu hermano nunca te aconsejó no amenazar a la familia de otro? | Open Subtitles | إلم يخبرك أخاك من قبل بعدم تهديد عائلة شخصاً ما؟ |
¿Llevarías a tu hermano con daño cerebral en un transbordador si tuvieras planeado saltar? | Open Subtitles | هل ستجلب أخاك المصاب بتلف الدماغ على السفينة اذا كنت تخطط للقفز؟ |
Enséñame el ordenador o tu hermano será el primero en morir en el tiroteo. | Open Subtitles | أريني الحاسب، وإلا سيكون أخاك أول من يموت في إطلاق النيران هذا |
Si tu hermano peca... ve y señala su falta, pero solo entre los dos. | Open Subtitles | أخبرنا المسيح أنه إذا أخطأ أخاك فأذهب و أنصحه ولكن بينكما فحسب |
Así que lo que era como ver su hermano pequeño se casan? | Open Subtitles | كيف كان شعورك و أنت تُشاهد أخاك الصغير يتزوج ؟ |
¿Sabía que su hermano tenía una orden de restricción contra él sobre esta propiedad? | Open Subtitles | هل كنت تعلم بأن أخاك لديه أمر بعدم الاقتراب من هذه الملكية. |
Si ibas a hacer trucos como ése, le hubieras avisado a un hermano. | Open Subtitles | إذا كنت ستعمل هذه الأشياء مرة ثانية فيجب أن تعلم أخاك |
Es una desgracia, enviar a tu hermanito a un peligro como ese. | Open Subtitles | إنه لمن العار أن ترسل أخاك الصغير إلى خطر كهذا |
Pero éste es el asunto... si esperas ayuda de mi parte, debes mantener a ese demente hermano tuyo con una correa corta. | Open Subtitles | ..لكن إليك هذا إن كنت تتوقع أي مساعدة مني عليك إبقاء أخاك المجنون تحت السيطرة |
¿por qué nos contrataste si pensabas que tu propio hermano lo hizo? | Open Subtitles | لماذا طلبتِ خدماتنا إن كنت تعتقدين أن أخاك الفاعل ؟ |
Y porque vuestro hermano tenía 15 años y no había consumado el matrimonio. | Open Subtitles | كان أخاك بالخامسة عشر ولميكملالزواجقبل وفاته. |