"أخبركِ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • decirte
        
    • te dijo
        
    • decírtelo
        
    • dicho
        
    • decirle
        
    • digo
        
    • contarte
        
    • decir
        
    • dije
        
    • diré
        
    • te contó
        
    • le dijo
        
    • te diga
        
    • diciendo
        
    • te lo dijo
        
    Se me olvidó decirte. Te han llamado de los registros civiles hoy, Open Subtitles أردت أن أخبركِ بورود إتصال لكِ اليوم من سجلات المقاطعة
    Porque tengo que decirte, que tu criterio ha sido desastroso hasta el momento. Open Subtitles بحق أمي لاني يجب أن أخبركِ احكامك كانت سيئة إلى الان
    te dijo que al final serías el primer violín, ¿no lo hizo? Open Subtitles أخبركِ أنّكِ ستصبحين صاحبة الكرسي الأوّل في الأخير، أليس كذلك؟
    No puedo imaginar cómo te sientes. digo, he pensado en decírtelo como mil veces. Open Subtitles لا أستطيع تصور ماتشعرين الآن أعني لقد فكرت لألف مرة أن أخبركِ
    Siento mucho no haberte dicho la verdad, pero era el modo más seguro. Open Subtitles أنا اسف لأنني لم أخبركِ من قبل لكنني حريص على سلامتكِ
    Tengo que decirle que mi ayudante se ha pasado toda la mañana "googleándola". Open Subtitles يجب أن أخبركِ مساعدي كان يبحث عنكِ في الانترنت طوال الصباح
    ¿Cuánta gente se molestó en decirte lo bien que te ves hoy? Open Subtitles كم من شخص أخبركِ كم تبدين رائعة هذا اليوم ؟
    Yo sabía que era cosa de tiempo antes de tener que decirte. Open Subtitles لقد علمتُ أن الآمر مجرد مسألة وقت قبل أن أخبركِ
    Estoy contento que estés mirando esto, pero tengo que decirte, nadie va a pagar por sexo con ninguna de esas mujeres. Open Subtitles أنـا سعيد أنكِ تشاهدين هذا، ولكن عليّ أن أخبركِ لاأحد سيدفـع لأي أحد من هؤلاء النساء لممارسة الجنس..
    Déjame decirte algo tu amor perdido hace tiempo tiene un deseo suicida. Open Subtitles دعيني أخبركِ شيئاً، حبّكِ الضائع مُنذ أمدٍ لديه أمنيّة إنتحار.
    Y debería decirte que mi médico dice que no puedo escuchar malas noticias hasta dentro de un mes. Open Subtitles وعليّ أن أخبركِ أنّ طبيبي يقول، إنّني لستُ مسموحةً لي لأسمع أخبارًا سيّئة لآخـر الشّهر.
    Iba a decir eso, sí, ya sabes, decirte que no lo hagas, Open Subtitles كنت سأقول هذا , نعم تعرفين , أخبركِ ألا تفعليها
    ¿Alguna vez alguien te dijo lo patética que eso te hace ver? Open Subtitles هل أخبركِ أحد من قبل كم يجعلكِ هذا مثيرة للشفقة؟
    Y quien te dijo que me siguieras? Open Subtitles من أخبركِ بأنّ عليكِ أن تتبعينى؟
    Yo quería decírtelo personalmente antes de que te enteraras por alguien mas. Open Subtitles أردت أن أخبركِ شخصياً قبل أن تكتشفى من شخص آخر
    Mira, sé que tendría que haberte dicho la verdad desde el principio. Open Subtitles أعلم أنه كان ينبغي فحسب أن أخبركِ بالحقيقة منذ البدايه
    Déjeme decirle algo, señora, sus reglas son de 1984. El libro, no el año. Open Subtitles دعيني أخبركِ, سيدتي, قوانينكِ قد انتهت من 1984 الكتاب, و ليس العام
    Podría contarte un poquito. Casi todo. Open Subtitles يمكننى أن أخبركِ بالقليل عن الامر حسناً , ربما بمعظمه
    he pensado acerca de esto larga y duramente y te lo digo no hay absolutamente nada que puedas decir que cambie mis sentimientos hacia ti. Open Subtitles لقد فكرت في هذا طويلاً وبعمق وأنا أخبركِ بكل ثقة ليس هناك ما يمكنكِ قوله ويمكنه أن يغير من مشاعري تجاهك
    No te lo dije porque no querìa que te afectase en el presente. Open Subtitles أنا لم أخبركِ لأنّي لم أرغب بأن يؤثّر عليكِ في الحاضر
    Asi que si hay algo que quieras saber, pregúntamelo y te lo diré. Open Subtitles لذا ان كان هناك أي شيء تريدين معرفته اسأليني وسوف أخبركِ
    Ok, nadie va a ningún lado hasta que sepamos quien te contó a vos. Open Subtitles حسناً , لن يذهب أحد لأي مكان حتى نعرف من أخبركِ ؟
    ¿Le dijo que tendrían un bebé y que lo iban a criar juntos? Open Subtitles هل أخبركِ أنهما سينجبان طفلاً وأنّهما كانا سيربيان هذا الطفل سويًا؟
    Dale a la derecha cuando yo te diga. Open Subtitles اضغطي على الدواسة التي على اليمين . عندما أخبركِ
    Le estoy diciendo que ella quiere cosas de Dae Woong, así que lo persigue. Open Subtitles أنا أخبركِ بنفسي أنها تريد أشياء من داي وونغ لذا فهي تغشه
    Vas a querer coger esas tijeras y corretear por toda la casa, pero te lo dijo desde ya, camina, no corras. Open Subtitles سوف ترغبين بحمل إطباقات المقص وتركضي بها حول المنزل معهم ولكن أخبركِ الآن سيري على الأقدام، ولا تركضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus