"أخبرنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Dinos
        
    • dijo
        
    • Cuéntanos
        
    • Díganos
        
    • contó
        
    • dice
        
    • Dínoslo
        
    • Cuéntenos
        
    • dicho
        
    • Dime
        
    • decirnos
        
    • dijimos
        
    • dijeron
        
    • nos habló
        
    • Di
        
    - ¡Al carajo con él! - Lo hará otra vez. - Dinos lo que sabes. Open Subtitles إنه مخبول لعين , صدقنى سيقوم بفعل هذا مرة أخرى, أخبرنا بمـا تعـرفه
    Sí. Dinos que puedes hacer por nosotros que no podemos hacer nosotros mismos. Open Subtitles أخبرنا ماذا يمكنك أن تفعل لنا ما لا يمكننا فعله لأنفسنا
    Mientras hablábamos, Roman nos dijo que él era una especie de inventor indenpendiente. TED لكن، ونحن نتحدث، أخبرنا رومان أنه من جهته مخترع نوعا ما.
    Además, el alguacil dijo que estábamos aquí por riña, y fue en defensa propia. Open Subtitles كما أخبرنا المأمور بأننا هنا بسبب الشجار وقد كان دفاعاً عن النفس
    Cuéntanos de tus mujeres. ¿Te estás cargando a la grande o a las dos? Open Subtitles أخبرنا عن نسائك من عائلة ويلرر هل تنام مع البالغة أم الأثنتين؟
    Entonces, como un favor a un compañero de clase Díganos quién es ese hombre. Open Subtitles كخدمة إلى زميل قديم فى صفك أرجوك أخبرنا من يكون هذا الرجل
    Dejaste claro que no quieres hablar de ello pero al menos Dinos cómo lo conociste. Open Subtitles لقد اظهرت رغبتك بعدم التحدث حول هذا لكن على الاقل أخبرنا كيف تعرفه
    Y Dinos a qué viniste antes de que use algo más que mi puño. Open Subtitles و الآن أخبرنا لما أنتَ هنا قبل أنْ أستخدم شيئاً غير قبضتي
    Dinos qué sabes, o nunca vestirás un disfraz de Halloween otra vez. Open Subtitles أخبرنا ما تعرف أو أنت لن تحتاج لبدلة الهالوين مجددل
    Suficiente de esta teoría, Chris. Dinos ¿qué vas a hacer en efecto, de acuerdo? TED حقيقي يحدث. ما يكفي من التنظير، كريس. أخبرنا عن ما ستقوم بفعله على وجه الخصوص، صحيح؟
    Dinos quién mató a Kinkaid y los otros dos podrán irse. Open Subtitles أخبرنا من منكم قتل كينكيد والاثنين الآخرين سينتظران
    Sra. Lando, cuando su marido inscribió a Mathilda aquí... nos dijo que ella tenía problemas. Open Subtitles سيدة لاندو، عندما سجّل زوجك ماتيلدا في المدرسة، أخبرنا أنها تعاني من مشاكل.
    De hecho, nos dijo que eran sus enemigos y que vendrían más. Open Subtitles في الواقع، لقد أخبرنا أنهم أعداؤنا وما يستتبعه من ذلك.
    No, él dijo que bajaron en una cápsula después de abandonar la nave. Open Subtitles كلا، فقد أخبرنا أنهم حطوا على الأرض في حجيرة المركبة الفضائية
    Hablando de coches, Cuéntanos otra vez por qué hemos tenido que traernos el Mini. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن السيارات أخبرنا مجددا لماذا أتينا بسيارتنا الصغيرة عبر الخليج
    CA: Cuéntanos, muy rápidamente, la historia: ¿Qué ocurrió en Islandia? TED كريس : أخبرنا , بسرعة في أخر دقيقة , القصة : ماذا حدث في آيسلندا ؟
    Díganos a quién necesitamos tocar en la Av. Norte para la autorización. Open Subtitles أخبرنا بمن نتّصل في الجادة الشمالية لنحصل على الضوء الأخضر
    Porque tienen un problema con los metahumanos. Díganos algo que no sepamos. Open Subtitles هو لأن لديهم مشكلة مع البشر المتطورين، أخبرنا بشيء نجهله.
    Nos contó de su agenda de sus planes para debilitar el movimiento de integración y salió libre, mientras nosotros hablamos. Open Subtitles لقد أخبرنا بمخططاتك عن خططك لتقويض الحركة التيارية وهو الآن يرحل من هنا حرا بينما نحن نتحدث
    El FBl nos dice que ustedes nunca recibieron la llamada del secuestrador. Open Subtitles مكتب التحقيقات الفدرالي أخبرنا انكم لم تتلقوا اتصال من المختطف
    Dínoslo tú. Encontramos su sangre en tus ropas. Open Subtitles أخبرنا أنتِ، لقد وجدنا أنْ دمها مطابق للدم الذي وجد علي قميصكِ
    Calmémonos, Coronel. Cuéntenos que ha sucedido. Open Subtitles دعنا نهدئ حضرة العقيد ..أخبرنا
    Si él hubiera dicho que llevaba drogas en su cuerpo quizás lo habríamos salvado. Open Subtitles إذا أخبرنا شقيقكِ أنّه كان يهرّب المخدرات داخل جسمه، لربّما كنّا سننقذه.
    Dime quién hizo esto. dijo que se llamaba Jim. Open Subtitles نحن رجال قانون ولن نقوم بإيذائك يا بُني، أخبرنا من فعل هذا؟
    John acaba de decirnos que está en una silla de ruedas la mayor parte del tiempo. TED س. ت: لقد أخبرنا جون الآن أنه في كرسي متحرك معظم الوقت.
    Hace tres meses, le dijimos a la prensa que fué solo una pequeña arritmia. Open Subtitles قبل ثلاثه اشهر أخبرنا كل الصحفيين ومحطات الاخبار بأنه كان شيئاً بسيطاً
    Ha habido bastante agitación en el pueblo desde que nos dijeron que venían. Open Subtitles كان هناك الكثير من الإثارة في المدينة منذ أخبرنا رجلك بقدومك
    Ibrahim nos habló del viaje, a Majdi y a mí. UN وبعد ذلك أخبرنا إبراهيم، أي أخبرني أنا ومجدي، بالرحلة.
    Pero me Di cuenta de que el mundo no va a durar tanto. Un tipo nos estaba contando el otro día. TED لكنني اكتشفت مؤخراً بأن العالم لن يصمد بالمدة الطويلة أخبرنا بذلك شخص ما ذاك اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus