- ¡Al carajo con él! - Lo hará otra vez. - Dinos lo que sabes. | Open Subtitles | إنه مخبول لعين , صدقنى سيقوم بفعل هذا مرة أخرى, أخبرنا بمـا تعـرفه |
Sí. Dinos que puedes hacer por nosotros que no podemos hacer nosotros mismos. | Open Subtitles | أخبرنا ماذا يمكنك أن تفعل لنا ما لا يمكننا فعله لأنفسنا |
Mientras hablábamos, Roman nos dijo que él era una especie de inventor indenpendiente. | TED | لكن، ونحن نتحدث، أخبرنا رومان أنه من جهته مخترع نوعا ما. |
Además, el alguacil dijo que estábamos aquí por riña, y fue en defensa propia. | Open Subtitles | كما أخبرنا المأمور بأننا هنا بسبب الشجار وقد كان دفاعاً عن النفس |
Cuéntanos de tus mujeres. ¿Te estás cargando a la grande o a las dos? | Open Subtitles | أخبرنا عن نسائك من عائلة ويلرر هل تنام مع البالغة أم الأثنتين؟ |
Entonces, como un favor a un compañero de clase Díganos quién es ese hombre. | Open Subtitles | كخدمة إلى زميل قديم فى صفك أرجوك أخبرنا من يكون هذا الرجل |
Dejaste claro que no quieres hablar de ello pero al menos Dinos cómo lo conociste. | Open Subtitles | لقد اظهرت رغبتك بعدم التحدث حول هذا لكن على الاقل أخبرنا كيف تعرفه |
Y Dinos a qué viniste antes de que use algo más que mi puño. | Open Subtitles | و الآن أخبرنا لما أنتَ هنا قبل أنْ أستخدم شيئاً غير قبضتي |
Dinos qué sabes, o nunca vestirás un disfraz de Halloween otra vez. | Open Subtitles | أخبرنا ما تعرف أو أنت لن تحتاج لبدلة الهالوين مجددل |
Suficiente de esta teoría, Chris. Dinos ¿qué vas a hacer en efecto, de acuerdo? | TED | حقيقي يحدث. ما يكفي من التنظير، كريس. أخبرنا عن ما ستقوم بفعله على وجه الخصوص، صحيح؟ |
Dinos quién mató a Kinkaid y los otros dos podrán irse. | Open Subtitles | أخبرنا من منكم قتل كينكيد والاثنين الآخرين سينتظران |
Sra. Lando, cuando su marido inscribió a Mathilda aquí... nos dijo que ella tenía problemas. | Open Subtitles | سيدة لاندو، عندما سجّل زوجك ماتيلدا في المدرسة، أخبرنا أنها تعاني من مشاكل. |
De hecho, nos dijo que eran sus enemigos y que vendrían más. | Open Subtitles | في الواقع، لقد أخبرنا أنهم أعداؤنا وما يستتبعه من ذلك. |
No, él dijo que bajaron en una cápsula después de abandonar la nave. | Open Subtitles | كلا، فقد أخبرنا أنهم حطوا على الأرض في حجيرة المركبة الفضائية |
Hablando de coches, Cuéntanos otra vez por qué hemos tenido que traernos el Mini. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن السيارات أخبرنا مجددا لماذا أتينا بسيارتنا الصغيرة عبر الخليج |
CA: Cuéntanos, muy rápidamente, la historia: ¿Qué ocurrió en Islandia? | TED | كريس : أخبرنا , بسرعة في أخر دقيقة , القصة : ماذا حدث في آيسلندا ؟ |
Díganos a quién necesitamos tocar en la Av. Norte para la autorización. | Open Subtitles | أخبرنا بمن نتّصل في الجادة الشمالية لنحصل على الضوء الأخضر |
Porque tienen un problema con los metahumanos. Díganos algo que no sepamos. | Open Subtitles | هو لأن لديهم مشكلة مع البشر المتطورين، أخبرنا بشيء نجهله. |
Nos contó de su agenda de sus planes para debilitar el movimiento de integración y salió libre, mientras nosotros hablamos. | Open Subtitles | لقد أخبرنا بمخططاتك عن خططك لتقويض الحركة التيارية وهو الآن يرحل من هنا حرا بينما نحن نتحدث |
El FBl nos dice que ustedes nunca recibieron la llamada del secuestrador. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي أخبرنا انكم لم تتلقوا اتصال من المختطف |
Dínoslo tú. Encontramos su sangre en tus ropas. | Open Subtitles | أخبرنا أنتِ، لقد وجدنا أنْ دمها مطابق للدم الذي وجد علي قميصكِ |
Calmémonos, Coronel. Cuéntenos que ha sucedido. | Open Subtitles | دعنا نهدئ حضرة العقيد ..أخبرنا |
Si él hubiera dicho que llevaba drogas en su cuerpo quizás lo habríamos salvado. | Open Subtitles | إذا أخبرنا شقيقكِ أنّه كان يهرّب المخدرات داخل جسمه، لربّما كنّا سننقذه. |
Dime quién hizo esto. dijo que se llamaba Jim. | Open Subtitles | نحن رجال قانون ولن نقوم بإيذائك يا بُني، أخبرنا من فعل هذا؟ |
John acaba de decirnos que está en una silla de ruedas la mayor parte del tiempo. | TED | س. ت: لقد أخبرنا جون الآن أنه في كرسي متحرك معظم الوقت. |
Hace tres meses, le dijimos a la prensa que fué solo una pequeña arritmia. | Open Subtitles | قبل ثلاثه اشهر أخبرنا كل الصحفيين ومحطات الاخبار بأنه كان شيئاً بسيطاً |
Ha habido bastante agitación en el pueblo desde que nos dijeron que venían. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الإثارة في المدينة منذ أخبرنا رجلك بقدومك |
Ibrahim nos habló del viaje, a Majdi y a mí. | UN | وبعد ذلك أخبرنا إبراهيم، أي أخبرني أنا ومجدي، بالرحلة. |
Pero me Di cuenta de que el mundo no va a durar tanto. Un tipo nos estaba contando el otro día. | TED | لكنني اكتشفت مؤخراً بأن العالم لن يصمد بالمدة الطويلة أخبرنا بذلك شخص ما ذاك اليوم |