"أدلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • formular
        
    • hacer
        
    • pronunciar
        
    • se hicieron
        
    • formulo
        
    • formularon
        
    • decir
        
    • formularé
        
    • formuladas
        
    • hago
        
    • formule
        
    • se hizo
        
    • intervenir
        
    • formuló
        
    • añadir
        
    Permítaseme formular ahora algunas observaciones sobre los temas que se encuentran actualmente en el programa de la Comisión. UN واسمحوا لي اﻵن بأن أدلي ببعض الملاحظات بشأن البنود المدرجة حاليا على جدول أعمال الهيئة.
    Deseo formular las siguientes observaciones concretas sobre el informe del Secretario General: UN أود أن أدلي بالملاحظات المحددة التالية بشأن تقرير اﻷمين العام:
    Creo que yo podría formular una declaración muy similar en nombre de Francia. UN وأعتقد أنه يمكنني أن أدلي ببيــان باسم فرنسا على نفس المنوال.
    Sin embargo, deseo hacer unos pocos comentarios específicos sobre algunos de los temas planteados. UN ومع ذلك أود أن أدلي بملاحظات محددة قليلة عن بعض القضايا المثارة.
    Permítame hacer una o dos observaciones preliminares antes de abordar la cuestión de las minas terrestres en particular. UN وأود أن تسمحوا لي بأن أدلي بتعليقين قبل أن أتناول موضوع اﻷلغام البرية بوجه خاص.
    También quiero formular una breve observación después de que hayamos aprobado el proyecto de resolución, como espero que lo hagamos. UN وأود كذلك أن أدلي بتعقيب موجز للغاية بعد أن نعتمد مشروع القرار، الذي آمل أن يتم اعتماده.
    Deseo formular algunos comentarios sobre la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأود أن أدلي ببعض التعليقات بشأن عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Quisiera simplemente formular algunas observaciones adicionales desde el punto de vista de mi delegación. UN وبودي الآن أن أدلي فقط ببعض الملاحظات الإضافية من وجهة نظر وفدي.
    Sencillamente, quiero formular una declaración de carácter general. Espero que me permita hacerlo. UN أود مجرد أن أدلي ببيان عام وآمل أن تسمحوا لي بذلك.
    Quisiera formular la declaración siguiente en nombre de mi país, el Senegal. UN أود الآن أن أدلي بالبيان التالي بالنيابة عن بلدي السنغال.
    Deseo formular ahora algunos comentarios de clausura para resumir los trabajos que hemos realizado durante los dos últimos días. UN والآن أود أن أدلي ببضع ملاحظات ختامية أصف بها بإيجاز العمل الذي أنجزناه خلال اليومين الماضيين.
    En ese espíritu, permítaseme formular un breve comentario sobre algunas propuestas específicas a las que se hace referencia en el informe del Secretario General. UN من هذا المنطلق، أود أن أدلي بملاحظات موجزة حول بضعة مقترحات محددة اشار إليها اﻷمين العام في تقريـــره.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Antes de pasar al siguiente tema, quisiera formular un anuncio relacionado con las credenciales. UN قبل أن ننتقل إلى البند التالي، أود أن أدلي ببيان يتعلـــق بوثائق التفويض.
    Deseo hacer una breve declaración sobre el tema que ha dominado nuestras deliberaciones esta mañana. UN أود أن أدلي ببيان موجز عن الموضوع الذي هيمن على نقاشنا هذا الصباح.
    Pero antes de concederles la palabra desearía hacer algunas observaciones preliminares habida cuenta de que Hungría asume la Presidencia de la Conferencia. UN على أنني، قبل أن أفسح لهم المجال للتحدث، أود أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية بمناسبة تولي هنغاريا رئاسة المؤتمر.
    Antes de proseguir con nuestra tarea, permítaseme hacer una breve declaración en mi condición de Presidenta de este órgano. UN وقبل أن نشرع في القيام بعملنا، أود أولا أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيس هذه الهيئة.
    A continuación, quisiera hacer algunas observaciones introductorias. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية.
    No obstante, antes de cederles la palabra, permítanme pronunciar una breve declaración inaugural, en esta ocasión en la que mi país, Mongolia, accede a la Presidencia de la Conferencia. UN ولكنني أود قبل إعطائهما الكلمة أن أدلي ببعض البيانات الاستهلالية نظراً إلى أن بلدي، منغوليا، يترأس المؤتمر.
    En respuesta a la solicitud de los países no alineados, se celebró una sesión más de la Tercera Comisión, en la que se hicieron declaraciones verbales, la mayoría de procedimiento. UN وردا على طلب بلدان عدم الانحياز، عقدت اللجنة الثالثة جلسة إضافية أدلي فيها ببيانات شفوية كانت معظمها إجرائية في طابعها.
    formulo estas dos afirmaciones con gran satisfacción. UN وإنني أدلي بهذين القولين بارتياح كبير.
    También formularon declaraciones los representantes de Chile, Filipinas y Argelia. UN كما أدلي ببيانات من قبل ممثلي شيلي والفلبين والجزائر.
    Quisiera decir algunas palabras sobre la cuestión de la reforma propuesta de la Organización. UN أود أن أدلي ببعض كلمات تتعلق بمسألة الاصلاح المقترح للمنظمة.
    Por consiguiente, en primer lugar formularé una declaración en mi carácter de Presidente de la Asamblea General. UN واﻵن أدلي ببيان بصفتي رئيسا للجمعية العامة.
    Aún recordamos las diversas declaraciones de tan alto nivel formuladas el año pasado. UN ولا نزال نتذكر البيانات الجميلة التي أدلي بها في العام الماضي.
    Puesto que esta es la primera vez que hago uso de la palabra bajo su Presidencia, permítame felicitarlo por haber asumido esa función y desearle mucho éxito. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أدلي فيها بكلمة في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم مهامكم، وأتمنى لكم التوفيق.
    En mi capacidad de Asesor Jurídico, se me ha pedido que formule esta declaración en su nombre. UN وقد طُلب إليﱠ، بصفتي مستشارا قانونيا، أن أدلي بهذا البيان نيابة عنه.
    se hizo también una declaración en nombre de organizaciones y grupos de promoción de la mujer. UN كما أدلي ببيان بالنيابة عن المؤتمر النسائي، والمنظمات اﻹنمائية النسائية.
    Hubiera preferido formular mis comentarios en una sesión oficiosa, aunque no tengo inconveniente en intervenir de manera oficial. UN وكنت أفضل أن أدلي بملاحظاتي في جلسة غير رسمية، ولكني سعيد أن أقوم بذلك في جلسة رسمية أيضاً.
    Si bien no deseo contradecir los alegatos que formuló en su intervención, deseo hacer la siguiente declaración. UN وفي حين أنني لا أرغب في المحاجة ضد أي مزاعم معينة أوردها في بيانه، فإنه ينبغي لي بأن أدلي بالبيان التالي.
    Mi país, al ser miembro de las dos organizaciones, hace suyas ambas declaraciones y desea añadir lo siguiente. UN وباﻹضافة إلى ذلك اسمح لي يا سيدي الرئيس، بأن أدلي بالبيان التالي باسم وفد بلادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus