"أراهن أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Apuesto a que
        
    • Apuesto que
        
    • Seguro que
        
    • Apostaría que
        
    • Apostaría a que
        
    • Seguro tu
        
    ¿Sabes qué? Apuesto a que su traje viejo ni siquiera le queda. Open Subtitles أتعلم ، أراهن أن لبسه . القديم لا يناسبه الان
    Poco ortodoxo, pero está en la carrera. Apuesto a que su abuelo está sonriendo. Open Subtitles غير تقليدي لكنه أعادها الى السباق أن أراهن أن جدها يبتسم الآن
    Pero Apuesto a que ustedes dos no tienen lo que teníamos nosotros. Open Subtitles لكن أراهن أن ما بينكما لا يقارن بما فعلناه معاً
    Y te Apuesto que lo que más odiabas, era que ellos me identificaran como un co-fundador de Facebook. Open Subtitles أنا أراهن أن أكثر ما كرهته هو أنهم عرفوني بصفتي المؤسس المشارك لـ الفيس بوك
    De hecho, apuesto, que en cinco años desde ahora, el mundo seguirá estando mejor por lo que hice. Open Subtitles في الواقع ، أراهن أن بعد 5 سنين أن العالم سيكون أفضل حالاً لما فعلته
    Seguro que tu hermana Tessa también quiere que se le caiga uno. Open Subtitles أراهن أن شقيقتك تيسا تتمنى لو فقدت ضرسا هى الأخرى
    Te Apuesto a que la tienda de regalos del zoológico le encantan los divorciados. Open Subtitles يا إللهي, أراهن أن متجر الهدايا في حديقة الحيوانات يحبّ حالات الطلاق
    Apuesto a que este tipo tiene las historias menos graciosas del universo. Open Subtitles أراهن أن هذا الرجل لديه أقل القصص مرحـاً في الكون
    Sí, Apuesto a que el pago de la póliza de seguro lo arreglaría. Open Subtitles أجل، أراهن أن صرف بوليصة التأمين من شأنه أن يُصلح ذلك
    Apuesto a que Harry caminaba en esa triste historia así todo el mundo olvidaría al tipo que perdió 40 libras. Open Subtitles أراهن أن هاري قد أختلق تلك القصة الدرامية لك ينسى الجميع قصة الرجل الذي فقد 40 رطلاً
    Apuesto a que la mayoría de Uds. no tienen profesiones que dependan estrechamente de una noche nublada o despejada. TED الآن، أراهن أن معظمكم لا يَشغل وظائف تعتمد بدقة على مدى صفاء الجو ليلة أمس.
    Apuesto a que esa serie salvó miles de vidas. TED أراهن أن ذلك البرنامج أنقذ حياة الكثير من الناس.
    Apuesto a que todas sueñan con eso a veces cuando se acumulan los platos del desayuno. Open Subtitles أراهن أن الكثير منكم يحلم بذلك أحياناً مع تراكم كل أطباق الإفطار
    Apuesto a que fue estimulante para él, ¿no, chico? Open Subtitles أراهن أن ذلك كان شىءً مثير بالنسبة له,اليس كذلك,يافتى؟
    Oye, Apuesto que ese submarino no es tan divertido después de todo. Open Subtitles أراهن أن تلك الغواصة ليس مرحة جدّا على أيّ حال.
    Apuesto que la gente cree que eres Snob pero eres realmente tranquila, ¿cierto? Open Subtitles أراهن أن الناس تعتقد بأنكِ متكبرة لكنكِ حقاً فقط هادئة، صحيح؟
    Apuesto que algunos hemos experimentado la alegría de la frugalidad: en la universidad -en el dormitorio, al viajar -en un cuarto de hotel, acampando -básicamente sin nada, tal vez en una lancha. TED أراهن أن معظمنا جرب.. متعة الأقل: في مسكن الكلية، في حجرة فندق أثناء السفر في المخيم حيث لا تصطحب شيئًا وربما في مركب
    ¡Vamos! Apuesto que tienen cadenas e instrumentos de tortura. Open Subtitles هيا بنا , أراهن أن لديهم السلاسل وآلات التعذيب هناك
    Vale, aquí está la pregunta que Seguro que nadie te ha hecho nunca. Open Subtitles حسناً ها هو السؤال أراهن أن لا أحد سألكِ من قبل
    Seguro que ese robot es muy fuerte y puede derribar un edificio. Open Subtitles أراهن أن الحديد الرجل القوي ويمكنه هدم مبنى بكامله.
    Apostaría que quien sea que esta detrás de esto estuvo en ese bote. Open Subtitles أنا أراهن أن الذي وراء هذا كان على متن ذلك القارب
    Y Apostaría a que Lucrezia Borgia cena con un tenedor de oro macizo. Open Subtitles وأنا أراهن أن لوكريزيا بورجيا تتعشى بواسطة الشوكة من الذهب الخالص
    Seguro tu familia está buscándote ahora mismo. Open Subtitles أراهن أن عائلتكَ تبحث عنكَ الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus