"أطلقوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Fuego
        
    • dispararon
        
    • Disparen
        
    • abrieron
        
    • llamaron
        
    • llamaban
        
    • disparado
        
    • llaman
        
    • Suelten
        
    • lanzaron
        
    • Abran
        
    • Soltad
        
    • le
        
    • disparar
        
    • salir
        
    Las autoridades militares declararon que los sindicalistas habían hecho uso de armas de Fuego antes de ser detenidos, lo que ha sido desmentido por testigos presenciales. UN وقد أعلنت السلطات العسكرية أن هؤلاء النقابيين قد أطلقوا اﻷسلحة النارية قبل اعتقالهم، وهو ما يكذبه شهود العيان.
    Según las FDI, las tropas abrieron Fuego cuando no acató la voz de alto. UN قالت قوات الدفاع الاسرائيلية إن الجنود أطلقوا النار عندما لم يستجب ﻷمر التوقف.
    También en las proximidades de Tekoa, fuentes palestinas informaron de que soldados de las FDI dispararon contra un palestino. UN وأفادت المصادر الفلسطينية بأن جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي أطلقوا النار على فلسطيني بالقرب من تيكواه أيضا.
    Así que la probabilidad es, mientras mas Disparen, más deberíamos pensar que estaremos todos muertos. Open Subtitles و الإحتمالات تسير كالتالي كلما أطلقوا النيران كلما توجب علينا الإعتقاد أننا هالكون
    Según las Fuerzas de Defensa Israelíes, las tropas abrieron Fuego de conformidad con sus instrucciones reglamentarias. UN وأشارت قوات الدفاع الاسرائيلية إلى أن الجنود أطلقوا النار وفقا للتعليمات.
    Recientemente, en Kaduna, unos cincuenta manifestantes fueron muertos por policías que abrieron Fuego al azar contra la multitud. UN وشهدت كادونا مؤخرا مصرع حوالي ٥٠ متظاهرا برصاص أفراد الشرطة الذين أطلقوا النار عشوائيا على الجمهور.
    Éstas señalaron que los soldados habían abierto Fuego en una barrera levantada en las cercanías del asentamiento de Rafiah Yam luego de que los palestinos desobedecieran la orden de detenerse. UN وقال الجيش إن الجنود أطلقوا النار عند حاجز قرب مستوطنة رافيا يام بعد أن تجاهل الفلسطينيان أمرا بالتوقف.
    Según uno de los pasajeros, la policía abrió Fuego sin previo aviso y sin que mediara provocación por parte de la víctima. UN وقد أفــاد أحــد الركاب بأن رجال الشرطــة أطلقوا النــار دون توجيــه أي تحذير أو التعرض ﻷي استفــزاز.
    Se dice que tres hombres armados abrieron Fuego contra el camión. UN ويُدّعى أن ثلاثة رجال أطلقوا النيران على الشاحنة.
    La semana pasada, dispararon con morteros desde el patio de una escuela primaria del OOPS en Beit Hanún. UN ففي الأسبوع الماضي، أطلقوا قذائف الهاون من ساحة لمدرسة ابتدائية تابعة للأونروا في بيت حانون.
    De acuerdo con la información disponible, los soldados dispararon al chico sin previo aviso y sin que este supusiese ninguna amenaza. UN ووفقا للمعلومات المتاحة، فإن الجنود قد أطلقوا النار على الصبي دون إنذار ودون أن يشكل أي تهديد عليهم.
    Según los medios de información, el informe concluye que los presos se dispararon entre sí. UN ووفقاً للتقارير الإعلامية، خلصت اللجنة إلى أن السجناء أطلقوا الرصاص على بعضهم البعض.
    - Retrocedan. Disparen los cañones de agua. Open Subtitles فليتراجع الجميع تراجعوا أطلقوا مدافع المياه
    Capitán Allen: Disparen a todo lo que se mueva. TED كابتن ألين: أطلقوا النار على كل ما يتحرك.
    Cuando los científicos vieron la luz de la explosión la llamaron supernova 1987. Open Subtitles عندما رأى العلماء الضوء من الانفجار أطلقوا عليه المستعرّ الأعظم 1987
    Los científicos la llamaban nuestra isla universo Open Subtitles العلماء أطلقوا عليها اسم جزيرتنا الكونيه
    Fuentes palestinas señalaron que los soldados le habían disparado durante los enfrentamientos ocurridos cerca del cruce de Ayosh. UN وذكرت المصادر الفلسطينية أن الجنود أطلقوا النار عليه أثناء مصادمات وقعت بالقرب من مفرق عيوش.
    Nos llaman invasores, cuando son ellos los que han infectado nuestro mundo. Open Subtitles أطلقوا علينا الغزاة ، و هم الذين أنتشروا في عالمنا
    Suelten al no especial Ando, y yo voy con ustedes, ¿de acuerdo? Open Subtitles أطلقوا سراح (أندو) الغير مميز و أنا سأذهب معكم اتفقنا؟
    De hecho, iba a emitir una rendición oficial... cuando ellos lanzaron los paracaídas. Open Subtitles في الواقع، كنتُ بصدد إصدار استسلام رسمي عندما أطلقوا تلك المظلات
    ¡A todos los KnightMares, Abran Fuego en contra de los misiles que se aproximan por la derecha! Open Subtitles إلى جميع النايتمايرز أطلقوا النار على الصواريخ القادمة من الجهة اليمنى
    Arqueros, en cuanto oigáis el primer disparo, Soltad flechas. Open Subtitles أيها الرماة، أول طلقة تسمعونها أطلقوا أسهمكم
    Primer disparo en el torso, el susodicho quedó vivo e intentó volver a disparar, así que le dispararon en la cabeza. Open Subtitles الطلقة الأولى إلى الجذع مسدس إضافي مشبوه أطلقوا ثانيةً، وفي دفاع عن النفس ضابط الإسناد أصابه في رأسه
    Se mencionó también que las tropas dispararon gases lacrimógenos hacia el interior de la casa para obligar a los residentes a salir. UN وذكروا أيضا أن الجنود أطلقوا الغاز المسيل للدموع إلى داخل البيت ﻹجبار ساكنيه على مغادرته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus