"أظنّ أنّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • creo que
        
    • Supongo que
        
    creo que el reclamo, el objetivo y la tarea se han mal interpretado. TED أظنّ أنّ الادعاء و الهدف و المهمة كلّها قد أُسيء فهمها.
    creo que ella trata de preguntar, es que hizo para tener condena de muerte. Open Subtitles أظنّ أنّ ما تريد سؤالك إياه هو: ماذا فعلتَ كي تحكم بالإعدام؟
    Tengo algunos días de vacaciones pendientes. creo que ahora sería un buen momento. Open Subtitles لديّ إجازة لبضعة أيّام قريبة أظنّ أنّ الآن سيكون وقتاً جيّداً
    Supongo que nadie mas se bajara del autobús. Open Subtitles حسناً، لا أظنّ أنّ أحداً غيره سيغادر الحافلة
    Migrañas, creo. Tomé algo. Supongo que se pasó. Open Subtitles أظنّ أنّه الصداع النصفي، أخذت دواءً لكن أظنّ أنّ مفعوله قد زال
    Si te sirve de consuelo, creo que los límites son buenos en una relación. Open Subtitles أتعلمين؟ إن كان في كلامي مواساة، أظنّ أنّ الحدود مفيدة في العلاقات
    No creo que el otro tipo pueda darle nada de lo que yo sí puedo. Open Subtitles لا أظنّ أنّ الشخص الآخر يستطيعُ إعطاءها أيّ شيء لا أستطيعُ إعطاءها إيّاه.
    No, creo que su nivel de alcohol en sangre podría poner en marcha un cortacésped. Open Subtitles كلّا، إنّي أظنّ أنّ مستوى الكحول في دمه يُمكنه تشغيل آلة قصّ عشب.
    Esta fiesta es ridícula, pero creo que podría conseguir disfrutar de este sitio. Open Subtitles هذا حفل سخيف، لكنّي أظنّ أنّ بوسعي الاستمتاع في هذا المكان.
    creo que ella puede tomar la noche libre. ¿No es así ? Open Subtitles أظنّ أنّ بوسعها أخذ هذه الليلة أجازة، ألا تظنّ ذلك؟
    No creo que sean terroristas. creo que hay algo más en marcha. Open Subtitles لا أظنّ أنّهم إرهابيّون، أظنّ أنّ هُنالك أمرٌ آخر يجري.
    Pero creo que al final la espada fue una especie de disculpa. Open Subtitles لكنّي في النهاية أظنّ أنّ السيف كان نوعا من الاعتذار
    creo que todo su programa de seguridad nacional ha salido de tu cabeza. Open Subtitles أظنّ أنّ برنامجها الأمني الوطني بأكمله أتى من صناعة رأسك مباشرة
    creo que su completo programa de seguridad nacional ha salido de tu cabeza. Open Subtitles أظنّ أنّ برنامجها الأمني الوطني بأكمله أتى مباشرة من صناعة رأسك
    Y creo que para poder hacer un juicio, estamos obligados a centrarnos en tres cosas: TED و أظنّ أنّ الحكم يتطلّب منّا أخذ ثلاثة أشياء بعين الاعتبار.
    Así que creo que deberíamos implicarnos más. TED لذا أظنّ أنّ عليكم المشاركة قليلا.
    Supongo que mi nombre surgió anoche en forma de gemido. Open Subtitles أظنّ أنّ اسمي برز في الليلة الماضية على شكل آهةٍ جنسيّة
    Supongo que lo que teníamos con nosotros también viajó. Open Subtitles أظنّ أنّ ما كان بحوزتنا عندما انتقلنا يبقى معنا
    Bueno, mientras alguien lo pague, Supongo que no hay problema. Open Subtitles طالما أنّ أحداً ما يدفع ثمنها، فلا أظنّ أنّ هنالك ضرراً قد وقع
    Supongo que a los espías no les gusta acercarse demasiado a la gente. Open Subtitles أظنّ أنّ العملاء المتخفّين لا يحبّون التقرّب إلى الناس كثيراً
    Supongo que eso facilita a la gente a aceptar la historia. Open Subtitles أظنّ أنّ هذا سيسهّل على الناس تصديقالقصّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus