"أعرف أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sé que
        
    • Se que
        
    • sabido que
        
    • supe que
        
    • Entiendo que
        
    • sabia que
        
    • sabía que
        
    • saber que
        
    • sé si
        
    • que sé
        
    • sabiendo que
        
    • consta que
        
    Pero Sé que hubo muchos otros cuyas funciones fueron igualmente importantes para garantizar la eficiencia y eficacia del equipo. UN ولكني أعرف أن هناك آخرين كثيرين تساوت أهمية أدوارهم في مجال ضمان كفاءة وفعالية عمل الفريق.
    Sé que el apoyo de la Asamblea a esta resolución no fue fácil. UN وأنا أعرف أن تأييد الجمعية العامة لهذا القرار لم يأت بسهولة.
    si quieren saber les contaré después. Pero Sé que es el resultado final, o lo que se percibe de éste, TED ولكن سأخبركم فيما بعد إذا أردتم أن تعرفوا لكن – أنا أعرف أن ما يستنهض الناس هو
    Sé que esto suena como una broma. 3 doctores entran a un bar. TED أعرف أن هذا يبدو مثل المزحة. ثلاثة أطباء يدخلون الى حانة.
    Se que parece de locos, pero a veces me divierto más vegetando, que cuando me voy de fiesta. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو عاقلاً ولكن أحياناً أمرح في البيت أكثر من الذهاب إلى حفلات
    Sé que mi muerte será una desilusión para usted ya que deseaba proveerme de este servicio usted mismo. Open Subtitles أعرف أن موتى سيكون مخيباً لآمالك حيث أنك تمنيت أن تقوم بهذه الخدمة لى بنفسك
    Disculpe, capitán. Sé que puede parecer una bobada... ¿Pero sabe usted volar? Open Subtitles عفواً أيها الكابتن,أعرف أن هذا قد يبدو سخيفاً,لكن أتجيد الطيران؟
    Sé que este no es el mejor momento, ¿pero has considerado mi proposición? Open Subtitles أعرف أن الوقت غير مناسب، ولكن هل قرّرتِ بخصوص عرضي لكِ؟
    Mira, te quiero. Ya Sé que sólo sucede en las películas, pero... te quiero. Open Subtitles إنظري، أنا أحبكِ، أعرف أن ذلك يحدث في الأفلام، لكني هكذا بالفعل
    Sé que no cree en lo que estamos haciendo pero es nuestra vida, nuestra elección. Open Subtitles أعرف أن هذا قد يتسبب في قتلنا 000 ولكن هذه هي حياتنا نحن
    No piense que no Sé que esta tarea lo asusta hasta el demonio. Open Subtitles لا تظنن أني لا أعرف أن هذه الوظيفة تخيفك، أيها الجاسوس
    Mira, Sé que esto te asusta, pero no le temo a ese malnacido. Open Subtitles أعرف أن هذا يخيفك و لكني لست خائفا من هذا الوغد
    Sé que no está bien que lo diga pero me parece que bebía en secreto. Open Subtitles أنا أعرف أن ما سأقوله غريب أعتقد أنها كانت ربما .. سكيرة سرية
    Ya Sé que suena trillado pero cuando siento tentación o presión social me dirijo a Dios y él me ayuda con el problema. Open Subtitles مِمّ تستمدين قوتك ؟ أعرف أن هذا يبدوا مبتذلاً ، ولكن كلما شعرت بإغراء للرضوخ للضغوط توجهت إلى الرب ليساعدني
    Ya Sé que Donnie es duro y todo eso, pero... me siento perdida sin él. Open Subtitles أنا أعرف أن دونى حقير وما الى هذا ولكنى أشعر أنى ضائعه بدونه
    - Sé que parece una locura pero para salir en la última noche del Apollo, necesito un escenario. Open Subtitles أنا أعرف أن الأمر يبدو جنونيا لكنني سأدخل مسابقة الهواة في الأبولو وأريد مكان للعمل
    Ángel, Sé que no es fácil para ti, pero tienes que escucharme. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس سهل لك لكن عليك سماع ذلك
    Sé que los hombres con los que estuviste obviamente no sabían... como traer a casa las perlas cuando buceaban buscando ostras. Open Subtitles أعرف أن الرجال الذين كنت معهم من الواضح لم يكونوا يعرفون كيف يجلبون اللآلئ للبيت عندما يغوصون للأعماق
    Sé que no es asunto mío. Los sueños, por lo general, son privados. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من شأني وأعرف أن الأحلام خاصة بالعادة
    Se que esto suena loco pero creo que me estoy enamorando de ella. Open Subtitles أعتقد .. أعرف أن ذلك يبدو جنون ولكن أعتقد أنى أحببتها
    Debí haber sabido que pasaba algo raro cuando de pronto la madre de Larry Boy se mudó aquí y luego la de Jimmy Altieri. Open Subtitles كان يجب علي أن أعرف أن هناك شيء غريب عندما انتقلت أم لاري بوي إلى هنا ثم والدة جيمي ألتياري
    Algunos son buenos. Nunca supe que los ratones llevaban esas vidas. Open Subtitles بعض القصص بديعة للغاية، لم أعرف أن حياة الفئران مثيرة هكذا
    Ahora Entiendo que todo es sobre su padre, ¿un viejo con el que la compañía quiere saldar cuentas? Open Subtitles و الآن أعرف أن للأمر علاقة بوالده رجل أحمق عجوز تحاول أن تنتقم منه الشركة؟
    No sabia que tener un buen sistema de audio fuera un crimen. Open Subtitles لم أكن أعرف أن وجود نظام الصوت جيد كان جريمة.
    sabía que el mundo no era perfecto, pero seguramente no toda historia gay era trágica. TED أعرف أن العالم بعيد عن الكمال، لكن بالتأكيد ليست كل قصص الشواذ مأساويةً.
    Al hacerlo, me conforta saber que puedo contar con la experiencia y capacidad de todos los miembros del Comité. UN وإذ أفعل ذلك، أشعر بالطمأنينة عندما أعرف أن بإمكاني الاعتماد على خبرة وتجربة جميع أعضاء اللجنة.
    De ahora en adelante, ni siquiera sé si tenemos que hablar de eso. Open Subtitles أنه عمل فقط. منذ الآن,لا أعرف أن كان لدينا شيء لمناقشته.
    Quiere que le diga algo... sin que yo me dé cuenta... de que le digo lo que sé. Open Subtitles محاولة للحصول ان أقول لك شيئا دون السماح لي أن أعرف أن قلت لك ما أعرفه
    Sr. Vale. No me regresaré a Michigan sabiendo que mi hijo está en ese edificio. Open Subtitles سيد فيل، لن أعود لميشيغان و أنا أعرف أن ابني في ذلك المبنى
    Me consta que varias delegaciones ya han presentado su proyecto de resolución. UN أعرف أن عددا من الوفود قدم بالفعل مشاريعه للقرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus