"أقضي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pasar
        
    • paso
        
    • pasado
        
    • pasando
        
    • pasaré
        
    • pase
        
    • pasarme
        
    • pasaba
        
    • voy
        
    • pasé
        
    • estoy
        
    • mis
        
    • estar
        
    • mear
        
    • de mi
        
    Podría pasar semanas tratando de encontrar esto en los unos y ceros, pero me lleva segundos analizar una abstracción visual como esta. TED قد أقضي أسابيع وأنا أبحث عليه بين الآحاد والأصفار، لكن اختيار تجريد بصري كهذا يتطلب مني بضع ثوان فقط.
    He hablado con mi tío y quiere que vaya al lago para pasar mi primera semana de vacaciones con ellos. Open Subtitles تحدثت مع عمي للتو وطلب مني أن أتي إلى البحيرة وأن أقضي الاسبوع الأول من عطلتي معهم
    Gracias, pero creo que quiero pasar mi tiempo en casa con mi tamilia. Open Subtitles شكرا لك ولكن أعتقد أنني أريد أن أقضي وقتي في المنزل
    Y yo mismo paso la mayor parte de mi tiempo libre haciendo estos videos científicos que publico en YouTube. TED و أنا نفسي أقضي معظم وقت فراغي اعمل مثل هذه الفيديوهات العلمية و احملها على اليوتيوب.
    paso mucho tiempo preocupándome por lo que pasa o no pasa en mi vida, o lo que podría haber pasado pero no pasó. Open Subtitles أقضي الكثير من الوقت أقلق بشأن ما يحدث في حياتي وما لم يحدث ماكان يجب ان يحدث ولكن لم يحدث
    Me la estoy pasando muy bien. Quizás sea un dictador, pero es muy inocente. Open Subtitles أنا أقضي وقتاً جميلاً برغم أنه ديكتاتور لكن هناك شيء بريء فيه
    No podría pasar toda mi vida con un futbolista. Es tan sencillo como eso. Open Subtitles لا أستطيع أن أقضي حياتي مع شخص يلعب كرة القدم بتلك البساطة
    Personalmente, no puedo pasar ni un día sin tener ese ojo clavado. Open Subtitles أنا شخصيا لا أستطيع أن أقضي يوما دون أن أراك
    Siento que quiero pasar a tu lado el resto de mi vida. Open Subtitles أشعر انني أريد أن أقضي معكِ ما تبقى من حياتي
    Eras la persona con quien quería pasar el resto de mi vida. Open Subtitles كنت الشخص الذي تمنيت أن أقضي بقية أيام حياتي برفقته
    Podemos hablar, y tengo pasar un buen rato con mi nueva mejor amiga. Open Subtitles و يجب أن أقضي وقتا قليلا قيماً مع رفيقتي الجديدة المقربة
    Quería pasar la noche con alguien que me saca de mis casillas. Open Subtitles أعتقدت من الأفضل أن أقضي الأمسية مع شخص يثير أعصابي.
    No voy a pasar otra noche de mayo en este agujero de mierda. Open Subtitles أنا لا أريد أن أقضي ليلة أُخرى في هذا المكان القذر
    Es más importante pasar tiempo contigo. Open Subtitles حسناً،لقدقرّرتبأنّهُمنالمُهِم.. أن أقضي الوقتُ معك.
    paso mucho tiempo pensando en cómo está cambiando el panorama social, cómo las nuevas tecnologías crean nuevas restricciones y nuevas oportunidades para las personas. TED أقضي وقتا كبيرا أفكر في الكيفية التي يتغير به الشكل الإجتماعي, وكيف أن التقنيات تخلق قيودا جديدة وفرصا جديدة للناس.
    No puedes esconderte de mí en esta casa. ¡Paso 23 horas al día aquí! Open Subtitles لا يمكنك الإختباء عني بهذا المنزل، إنني أقضي به 23 ساعة يومياً
    No paso más tiempo con él de lo que tú lo hacías con Brooke. Open Subtitles أنا لا أقضي معه وقتاً طويلاً بقدر ما كنت تقضيه مع بروك.
    No me he pasado los últimos tres meses esperando un hígado para que puedas matar a este tío. Open Subtitles لم أقضي الشهور ال3 الماضية في العثور على كبد مطابق لكي تقومي بقتل هذا الرجل.
    estoy afuera pasando un hermoso momento con personas glamorosas... y en un lugar fabuloso. Open Subtitles إنني في الخارج أقضي وقتاً جميلاً مع إناس مذهلين في مكان رائع
    Y lo que busco, y lo que tal vez pasaré mi vida buscando es que ese mito sea verdad. TED وما الذي أريده أو ربما أقضي حياتي كاملة وأنا أريده، هو أن تُصبح هذه الأسطورة حقيقية.
    Calvin quiere que pase tiempo con su nuevo novio, al cual no soporto. Open Subtitles كالفن يريدني أن أقضي وقتا مع صديقه الجديد, والذي لا أطيقه
    pasarme la vida en la cocina aprendiendo a cocinar era mi destino, como heredar una fortuna era el tuyo. Open Subtitles كان قدري أن أقضي حياتي في المطبخ أتعلم الطبخ، كما كان قدرك أن ترث تلك الثروة.
    En todo caso lo era cuando yo pasaba aquí mis vacaciones de pequeño. Open Subtitles على كل، كانت كذلك عندما كنت أقضي إجازاتي هنا في صغري
    Y si no estás durmiendo para cuando llegue allá, voy a noquearte. Open Subtitles إذا لم تكن نائم عندما أعود للمنزل سوف أقضي عليك
    JK: No pasé mucho tiempo contigo, pero sé que aún me amas y probablemente aún rezas por mí y piensas en mí. TED لم أقضي وقتاً طويلاً معك و لكنني أعلم أنك مازلت تحبينني و ربما مازلت تدعين لي و تفكرين بي
    Por razones de seguridad, no se me permitió pernoctar allí, tal como había hecho en mis anteriores visitas al territorio palestino ocupado. UN ولأسباب أمنية، لم يُسمح لي بأن أقضي ليلتي فيها مثلما كنت أفعل خلال زياراتي السابقة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة.
    ¿Por qué estar en la cárcel, cuando puedo salir, liberar el virus y hacer caer a la CIA? Open Subtitles لماذا ابقى في السجن بينما يمكني الهروب واطلق الفايروس و أقضي على وكالة المخابرات المركزية.
    Tengo que mear, tío, y quiero algo de comer. Open Subtitles يجب أن أقضي حاجتي يا رجل، وأريد بعض الطعام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus