"أقم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hice
        
    • he
        
    • Yo
        
    • hago
        
    • tuve
        
    • le
        
    • fui
        
    • había hecho
        
    • forma de iniciar
        
    No hice nada que otras personas en la nave no hayan hecho ya. Open Subtitles لم أقم بفعل أي شيء أغلب الناس بهذا الأسطول لم يفعلوه
    El viaje que no hice años atrás lo estoy haciendo ahora con vosotros. Open Subtitles الرحلة التي لم أقم بها منذ سنوات أقوم بها الآن معكِ
    Después del funeral, no sé porque no solo hice que lo despidieran. Open Subtitles بعد مراسم الجنازة لا أعلم لماذا لم أقم ببساطة بطردك
    ¿ Sabes? Creo que no he tenido ningún amigo desde que nos separamos. Open Subtitles عليّ أن أعترف أني لم أقم بتكوين صداقة منذ أن أفترقنا
    - Volveremos a hacerlo. Lo he mirado por lo menos una vez al día. Open Subtitles حسناً , سنفحصها مرة آخرى أقم بذلك على الأقل مرة فى اليوم
    Pero lo ascendieron, terminó la universidad, y Yo no, ¿Y sabes por qué? Open Subtitles لكنّه نالَ ترقية وارتاد جامعة مشتركة ولم أقم بذلك، أتعرف السبب؟
    Mi vida consiste en trabajar muchas horas planear viajes que nunca hago y conformarme con el amor que encuentro en las novelas románticas. Open Subtitles حياتي هي العمل على مدار الساعة و لم أقم بأي رحلات و إعداد المناسبات من أجل الحب في منزل واحد
    La verdad, Sra. Presidenta es que no hice lo suficiente para protegerla. Open Subtitles الحقيقة هي سيدتي الرئيسة أنني لم أقم بما يكفي لحمايتك
    Ni hablar de que no hice muchas fiestas en la piscina o de pijama. Open Subtitles و بدون ذكر أنني لم أقم بحفلات على المسبح أو حفلات مبيت
    LO QUE NO hice FUE RECURRIR A ARTIMAÑAS COMO USTED LO HIZO. Open Subtitles لكن ما لم أقم به هو استخدام الحيل الدنيئة مثلك
    ¡No te hice nada comparado... con lo que me estás haciendo vos! Open Subtitles أنا لم أقم بشيءٍ مقارنةً بما تقومين به الآن ..
    Como la última vez que no hice bien mi trabajo y eso. Open Subtitles وكأنّني لم أقم بعملي على أكمل وجه في المرة الفائتة
    No hice ese programa para mí. Lo hice para el pueblo estadounidense. Open Subtitles لم أقم بذلك البرنامج لأجلي، قمت به لأجل الشعب الأمريكي.
    Hay que madrugar mucho para alcanzar a una camarera. Aún no lo he conseguido. Open Subtitles .أجل، أنك أتيتِ مبكراً قبل حضور الخادمة لم أقم بِها لحد الأن
    Es muy importante ser culpable. Soy culpable todo el tiempo y nunca he hecho nada. Open Subtitles إنه أمر مهم، أنا أشعر بالذنب طوال الوقت وأنا لم أقم بأي شيء
    No he hecho nada ilegal desde que salí. ¡¿Quién le dijo eso? Open Subtitles أنا نظيف ولم أقم بخطأ واحد من أخبره بهذا الهراء؟
    Eres el único chico de este instituto con el que aún no lo he hecho. Open Subtitles إذا , أنت الفتى الوحيد في هذه المدرسة الذي لم أقم بفعلها معه
    -Habria algo que me gustaría hacer,contigo. -Algo que nunca he hecho antes. Open Subtitles ثمّة أمر أودّ القيام به، لم أقم به مسبقاً قط،
    Haces cosas malas y Yo estoy aquí. Pensarán que Yo también lo hago. Open Subtitles أنا أقوم بذلك طوال الوقت وكأنني لم أقم به على الإطلاق
    No extorsionar al gobierno, y Yo no he matado a este agente. Open Subtitles أنا لم أقم بابتزاز الحكومه و لم أقتل هذا العميل
    Mi tío dice que si no hago mis tareas, vendrá y me llevará. Open Subtitles يقول عمى إنه سيخطفنى إن لم أقم بأعمالى. أهذا ما قاله؟
    Estaba perfectamente claro. No tuve que pensar en ello. TED وكان واضحا تماما. انني لم أقم بأي تفكير حياله.
    le prometí a mi jefe que el trabajo que no hiciera durante el día, lo haría en la noche en la casa. TED وعدت رئيسي في العمل أن العمل الذي لم أقم بإنجازه خلال ساعات العمل، سأقوم بإنجازه في الليل من منزلي.
    Así que me fui, y no se preocupen, cuando llegué a esas tribus, no me pinté de amarillo y empecé a correr por allí con lanzas y en taparrabo. TED ولذا بينما أنا ذاهب، لا تقلقوا، لم أقم لدى وصولي عند هذه القبائل لم أقم بدهن نفسي باللون الاصفر ولم احوم حاملاً الرماح وجلد الأسود.
    No había hecho algo así antes, no pensé que saldría con vida. Open Subtitles لم أقم بهذا قط من قبل, لم أكن أتصور أنني سأبقى على قيد الحياة
    El OOPS impartió capacitación a los comités de administración de nueve campamentos sobre la forma de iniciar una empresa propia, y prestó asistencia a los comités de los centros de programas para la mujer para desarrollar propuestas sobre generación de ingresos. UN وقدمت اﻷونروا التدريب في برنامج عنوانه " أقم مشروعك بنفسك " للجان اﻹدارية في تسعة مخيمات، كما ساعدت لجان مراكز البرامج النسائية على وضع مقترحات بشأن توليد الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus