| No hice nada que otras personas en la nave no hayan hecho ya. | Open Subtitles | لم أقم بفعل أي شيء أغلب الناس بهذا الأسطول لم يفعلوه |
| El viaje que no hice años atrás lo estoy haciendo ahora con vosotros. | Open Subtitles | الرحلة التي لم أقم بها منذ سنوات أقوم بها الآن معكِ |
| Después del funeral, no sé porque no solo hice que lo despidieran. | Open Subtitles | بعد مراسم الجنازة لا أعلم لماذا لم أقم ببساطة بطردك |
| ¿ Sabes? Creo que no he tenido ningún amigo desde que nos separamos. | Open Subtitles | عليّ أن أعترف أني لم أقم بتكوين صداقة منذ أن أفترقنا |
| - Volveremos a hacerlo. Lo he mirado por lo menos una vez al día. | Open Subtitles | حسناً , سنفحصها مرة آخرى أقم بذلك على الأقل مرة فى اليوم |
| Pero lo ascendieron, terminó la universidad, y Yo no, ¿Y sabes por qué? | Open Subtitles | لكنّه نالَ ترقية وارتاد جامعة مشتركة ولم أقم بذلك، أتعرف السبب؟ |
| Mi vida consiste en trabajar muchas horas planear viajes que nunca hago y conformarme con el amor que encuentro en las novelas románticas. | Open Subtitles | حياتي هي العمل على مدار الساعة و لم أقم بأي رحلات و إعداد المناسبات من أجل الحب في منزل واحد |
| La verdad, Sra. Presidenta es que no hice lo suficiente para protegerla. | Open Subtitles | الحقيقة هي سيدتي الرئيسة أنني لم أقم بما يكفي لحمايتك |
| Ni hablar de que no hice muchas fiestas en la piscina o de pijama. | Open Subtitles | و بدون ذكر أنني لم أقم بحفلات على المسبح أو حفلات مبيت |
| LO QUE NO hice FUE RECURRIR A ARTIMAÑAS COMO USTED LO HIZO. | Open Subtitles | لكن ما لم أقم به هو استخدام الحيل الدنيئة مثلك |
| ¡No te hice nada comparado... con lo que me estás haciendo vos! | Open Subtitles | أنا لم أقم بشيءٍ مقارنةً بما تقومين به الآن .. |
| Como la última vez que no hice bien mi trabajo y eso. | Open Subtitles | وكأنّني لم أقم بعملي على أكمل وجه في المرة الفائتة |
| No hice ese programa para mí. Lo hice para el pueblo estadounidense. | Open Subtitles | لم أقم بذلك البرنامج لأجلي، قمت به لأجل الشعب الأمريكي. |
| Hay que madrugar mucho para alcanzar a una camarera. Aún no lo he conseguido. | Open Subtitles | .أجل، أنك أتيتِ مبكراً قبل حضور الخادمة لم أقم بِها لحد الأن |
| Es muy importante ser culpable. Soy culpable todo el tiempo y nunca he hecho nada. | Open Subtitles | إنه أمر مهم، أنا أشعر بالذنب طوال الوقت وأنا لم أقم بأي شيء |
| No he hecho nada ilegal desde que salí. ¡¿Quién le dijo eso? | Open Subtitles | أنا نظيف ولم أقم بخطأ واحد من أخبره بهذا الهراء؟ |
| Eres el único chico de este instituto con el que aún no lo he hecho. | Open Subtitles | إذا , أنت الفتى الوحيد في هذه المدرسة الذي لم أقم بفعلها معه |
| -Habria algo que me gustaría hacer,contigo. -Algo que nunca he hecho antes. | Open Subtitles | ثمّة أمر أودّ القيام به، لم أقم به مسبقاً قط، |
| Haces cosas malas y Yo estoy aquí. Pensarán que Yo también lo hago. | Open Subtitles | أنا أقوم بذلك طوال الوقت وكأنني لم أقم به على الإطلاق |
| No extorsionar al gobierno, y Yo no he matado a este agente. | Open Subtitles | أنا لم أقم بابتزاز الحكومه و لم أقتل هذا العميل |
| Mi tío dice que si no hago mis tareas, vendrá y me llevará. | Open Subtitles | يقول عمى إنه سيخطفنى إن لم أقم بأعمالى. أهذا ما قاله؟ |
| Estaba perfectamente claro. No tuve que pensar en ello. | TED | وكان واضحا تماما. انني لم أقم بأي تفكير حياله. |
| le prometí a mi jefe que el trabajo que no hiciera durante el día, lo haría en la noche en la casa. | TED | وعدت رئيسي في العمل أن العمل الذي لم أقم بإنجازه خلال ساعات العمل، سأقوم بإنجازه في الليل من منزلي. |
| Así que me fui, y no se preocupen, cuando llegué a esas tribus, no me pinté de amarillo y empecé a correr por allí con lanzas y en taparrabo. | TED | ولذا بينما أنا ذاهب، لا تقلقوا، لم أقم لدى وصولي عند هذه القبائل لم أقم بدهن نفسي باللون الاصفر ولم احوم حاملاً الرماح وجلد الأسود. |
| No había hecho algo así antes, no pensé que saldría con vida. | Open Subtitles | لم أقم بهذا قط من قبل, لم أكن أتصور أنني سأبقى على قيد الحياة |
| El OOPS impartió capacitación a los comités de administración de nueve campamentos sobre la forma de iniciar una empresa propia, y prestó asistencia a los comités de los centros de programas para la mujer para desarrollar propuestas sobre generación de ingresos. | UN | وقدمت اﻷونروا التدريب في برنامج عنوانه " أقم مشروعك بنفسك " للجان اﻹدارية في تسعة مخيمات، كما ساعدت لجان مراكز البرامج النسائية على وضع مقترحات بشأن توليد الدخل. |