La instalación propuesta tiene unas dimensiones de 14,5 por 7 metros y una pared de 1 metro de anchura resistente a las explosiones. | UN | وستكون أبعاد المرفق المقترح ١٤,٥ مترا في ٧ أمتار في الخريطة على أن يكون سمك الجدار الواقي من الشظايا مترا. |
La luz del día entra sólo por pequeñas aberturas hechas en lo alto de una pared de cuatro metros. | UN | ولا يدخل ضوء النهار إلا عبر فتحات صغيرة مثقوبة في أعلى حائط يبلغ ارتفاعه أربعة أمتار. |
Los desechos tóxicos están enterrados a una profundidad de aproximadamente cuatro metros y la superficie de 3.800 m2 está totalmente cubierta de cemento. | UN | ودُفنت النفايات السمية على عمق أربعة أمتار تقريبا تحت سطح اﻷرض وغُطﱢيت المنطقة كلها باﻷسمنت ومساحتها ٠٠٨ ٣ متر مربع. |
Los satélites SPOT proporcionan imágenes con resolución de 10 m a 20 m con tres bandas espectrales y un ciclo de repetición de 26 días. | UN | وتوفر سواتل سبوت صورا تتراوح درجة تحليلها بين ١٠ أمتار و ٢٠ مترا بثلاثة نطاقات طيفية وبدورة تكرار مدتها ٢٦ يوما. |
Además, las cotas básicas de profundidad de los medidores de corrientes deben ser de 10 m, 20 m, 50 m, 100 m y 200 m con respecto al fondo. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تصل المستويات الأساسية لمقاييس التيار إلى 5 أمتار و 15 مترا و 50 مترا و 200 متر فوق قاع البحر. |
La mayoría había sido alojada en albergues temporales, donde disponían por término medio de tres metros cuadrados por persona. | UN | وتم إيواء معظمها في مساكن مؤقتة يقل فيها الحيز السكني لكل فرد عن ٣ أمتار مربعة. |
Por ejemplo en algunas partes del Caribe las voluminosas anclas y cadenas de los buques han abierto boquetes a una profundidad de 3 a 9 metros. | UN | والمراسي والسلاسل الضخمة المتصلة بهذه السفن قد حفرت فجوات عميقة تتراوح بين ٣ و ٩ أمتار في بعض أجزاء من البحر الكاريبي. |
Trasladado a la prisión de Serkadji, permaneció dos meses en una celda de seis metros cuadrados en compañía de otros siete detenidos. | UN | ثم نُقل إلى سجن سركاجي، وهناك احتجز لمدة شهرين في زنزانة مساحتها 6 أمتار مربعة برفقة سبعة محتجزين آخريــن. |
Los dos hombres lo golpearon en la calle, haciendo que perdiera su pierna ortopédica que llevaba, y después lo arrastraron por el suelo tres metros. | UN | وقام ضابط الشرطة والمُخبر بضربه في الشارع، وتسبب ذلك في سقوط ساقه الاصطناعية وجرى جره على الأرض على مسافة ثلاثة أمتار. |
En las zonas urbanas el muro de separación consiste en placas de hormigón de 8 a 9 metros de altura. | UN | وفي المناطق الحضرية يتألف الجدار الفاصل من ألواح كونكريتية يتراوح ارتفاعها ما بين 8 و 9 أمتار. |
La tasa se determinará teniendo en cuenta un espacio de 9 metros cuadrados por persona; | UN | ومعدل سداد التكاليف يستند إلى معيار يتمثل في تسعة أمتار مربعة للفرد الواحد؛ |
Además, a unos cuantos metros del océano se construyó una instalación de grandes dimensiones para la eliminación de desechos nucleares. | UN | وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط. |
Además, a unos cuantos metros del océano se construyó una instalación de grandes dimensiones para la eliminación de desechos nucleares. | UN | وعلاوة على ذلك، تم بناء منشأة كبيرة للنفايات على واحدة من الجزر على بعد أمتار من المحيط. |
La tasa se determinará teniendo en cuenta un espacio de 9 metros cuadrados por persona; | UN | ويستند معدل سداد التكاليف إلى معيار يتمثل في تسعة أمتار مربعة للفرد الواحد؛ |
Actualmente se encuentra en la prisión central de Niamey, donde comparte una celda de ocho metros cuadrados con otros 14 reclusos. | UN | وهو محتجز حالياً في سجن نيامي المركزي حيث يتقاسم مع 14 محتجزاً آخرين زنزانة مساحتها ثمانية أمتار مربعة. |
La piedra puede encontrarse a una profundidad de 2 a 5 metros, por lo que no es necesario cavar túneles para extraerla. | UN | ويُعثر عليه بعمق يتراوح بين مترين و 5 أمتار من سطح الأرض، مما يغني عن الحاجة إلى حفر الأنفاق. |
El libro estaba en un pequeño estante junto a la instalación de 3 por 7 metros, en Munich, Alemania, en septiembre de 2010. | TED | والكتاب وضع على رف صغير قرب التثبيت الذي يقف على علو سبعة أمتار في ميونيخ بألمانيا، في سبتمبر سنة 2010. |
Era de unos 5 metros de largo, y me cubrí de tinta, y el piso también, provoqué un gran desorden, pero aprendí a imprimir. | TED | كان طولها حوالي خمسة أمتار وتلطخت ثيابي و الأرضية بالحبر وتسببت في فوضى عارمة, ولكن في نهاية الأمر تمكنت منها. |
Es el mamífero terrestre actual más grande de la Tierra, puede pesar hasta siete toneladas y medir 3,5 m hasta los hombros. | TED | فهي أكبر الثدييات الموجودة على كوكب الأرض، تزن حتى سبعة أطنان، وطولها إلى كتفها يصل إلى ثلاثة أمتار ونصف. |
Está un poco descuidado, pero en fin, 6 m de ancho por 16 de largo... dan para un buen jardín. | Open Subtitles | إنها فوضوية بعض الشئ لكنها قطعة أرض عرضها ستة أمتار وطولها 16 مترا وهذا يسمح بحديقة كبيرة |
Quizás vas a medir 3 m cuando te gradúes de la escuela. | Open Subtitles | ربما ستصبحين فوق الثلاثة أمتار .عندما تتخرجين من المدرسة الثانوية |
Creo que será más que eso si seguimos quemando combustibles fósiles; quizá lleguemos a 5 metros, 18 pies, en este siglo o poco después. | TED | أظنه سيكون أكثر إن واصلنا حرق الوقود الأحفوري، ربما خمس أمتار حتى، والتي هي 18 قدما، هذا القرن أو بعد ذلك بوقت قصير. |
Los nobles Jefes fueron más listos que los traidores Vaqueros con un pase pantalla de siete yardas. | Open Subtitles | الزعماء النبلاء فاقوا رعاة البقر الماكرين ذكاءاً برمية سبع أمتار |
Como a los 9 mts llegará a una bifurcación. A la izquierda. | Open Subtitles | بعد بضعة أمتار ستصلين إلى تقاطع إسلكى يسارك |
En consecuencia, se prevé construir hasta 300 tiendas de campaña escolar de 3,5 metros x 8,0 metros. | UN | ومن ثم يتوخى بناء ما يصل إلى ٣٠٠ خيمة مدرسية يبلغ عرض كل منها ٥ر٣ متر وطولها ٨ أمتار. |
He understands that figure would be between 1.5 and 3 cubic metres per inmate, not counting common areas and toilets and showers. | UN | وقال إنه يدرك أن الرقم سيتراوح بين 1.5 و3 أمتار مكعبة لكل سجين، دون حساب المساحات المشتركة والمراحيض والأدواش. |
La formación de hielo en la cumbre del Monte Agri, el pico más alto de Turquía, se ha derretido en más de cinco metros durante los últimos 20 años. | UN | فتكون الجليد في قمة جبل أغري وهو أعلى جبل في تركيا، قد ذاب بمقدار خمسة أمتار خلال العشرين سنة الماضية. |