"أنا بحاجة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Necesito
        
    • Tengo que
        
    • Debo
        
    • Quiero
        
    • Necesitaré
        
    Necesito que alguien responda por él antes de poner clavos en su ataúd. Open Subtitles أنا بحاجة الى شخص ليشهدوا له قبل أن مسمار نعشه مغلقة.
    Necesito esa libertad de movimiento que sólo me da la ropa interior. Open Subtitles أنا بحاجة إلى الحرية والتحرك والملابس الداخلية وحدها تفعل ذلك
    Y Necesito un empleo, y él me ha ofrecido uno. No lo sé. Open Subtitles و أنا بحاجة إلى وظيفة، وقد عرض علـّي واحده لا أعـلـم
    Pero si Tengo que criar, o Shimmon tiene que mantener a alguno más... Open Subtitles أمام بيزي والآن هم هنا في منزلي . أنا بحاجة لشراب
    Así que usted puede hacer lo que quiere hacer, y usted puede salir con quien quieras a la fecha, pero Tengo que permanecer previsible y constante? Open Subtitles إذن بإمكانك أن تفعل ما يحلو لك، و أن تواعد من تُريد مواعدته، ولكن أنا بحاجة لأبقى سهلة التنبؤ غير قابلة للتغير؟
    Necesito tu ayuda. Necesito un hombre fuerte para que cargue mi maleta. Open Subtitles أنا بحاجة لمساعدتك ، فأن أريد رجل قوي ليحمل حقيبتي
    Lo que Quiero saber, lo que Necesito saber. ¿Como fueron los 1 7 minutos de vida para mi hijo? Open Subtitles ما اريد أن أعرفه وما أنا بحاجة لمعرفته ماذا سيكون تأثير الدقائق السبعة عشر بالنسبة لابني
    Quizás eres un amargado porque nunca has tenido una oportunidad para trabajar en una cadena televisiva, pero creo que yo aún puedo, así que realmente Necesito concentrarme. Open Subtitles ربما أنت أفضل لأنك حصلت على فرصة للعمل في شبكة إعلامية ولكن أظن أنا بحاجة لفرصة لذلك أيضاً لذا أريد حقاً أن أركز
    - Yo si. Y Necesito acceso a todo, incluso lo que está bajo llaves. Open Subtitles أنا بحاجة للدخول إلى جميع الغرف بالإضافة إلى تلك التي تم إغلاقها
    Esta bien, si los eventos que yo he visto son reales, entonces Necesito encontrar una manera de detenerlos. Open Subtitles حسناً ، إذا كانت الأحداث التيرأيتحقيقه، إذاً ، أنا بحاجة لـ إيجاد وسيلة لـ إيقافها
    - Trabajo duro, así que Necesito un laxante que también lo haga. Open Subtitles أنا أعمل بجد لذا أنا بحاجة لمسهّل يعمل جيداً أيضاً
    Necesito trabajar, Sr. Burks. Escuche somos una agencia de empleo de alto nivel así que tratamos con directores ejecutivos, financieros-- Open Subtitles أنا بحاجة إلى عمل ، سيد بركس انظري ، نحن شركة من المستوى العالي تُعنى بالبحث التنفيذي
    Necesito un amigo que me diga que no estoy loco por estar aquí. Open Subtitles أنا بحاجة لصديق ليقول لي أني لست مجنونة لمجيء إلى هنا.
    Necesito controlar un poco más mi vida, por eso me he apuntado a su clase. Open Subtitles أنا .. أنا بحاجة لأسيطر أكثر على حياتي . لهذا السبب سجّلت بصفك
    Necesito un voluntario capaz que pueda tomarme el tiempo dentro de la cámara. Open Subtitles الآن ، أنا بحاجة إلى متطوع ليقوم بحساب وقتي في الحجرة
    Necesito un par de horas para ir al Departamento de Servicios Familiares. Open Subtitles انظر، أنا بحاجة لساعتين فقط لأذهب إلى مركز حماية الطفل
    No, Necesito a alguien que me diga la cruda verdad incluso si me duele. Open Subtitles لا، أنا بحاجة لشخص يقوم بإعطائي الحقيقة القاسية حتى لو كانت ستقتلني
    Y al parecer eso es algo que lo que Tengo que trabajar. Open Subtitles وعلى ما يبدو أن هذا شيء أنا بحاجة للعمل عليه.
    ¿Tengo que recordarle que tengo un arma en la cabeza de Fiona? Open Subtitles هل أنا بحاجة لتذكيرك أنه لدي مسدس إلى رأس فيونا؟
    Si queremos pillarle, tenemos que devolver el dinero y yo Tengo que volver a la calle antes de que se dé cuenta de que no estoy. Open Subtitles إذا كنا نريد أن نقبض على هذا الرجل نحن بحاجة لوضع المال و أنا بحاجة للعودة إلى الشارع قبل أن يلاحظ اختفائي
    Además, ¿acaso Debo recordarles que la Convención entró en vigor gracias al depósito de instrumentos de ratificación por parte de Burkina Faso? UN علاوة على ذلك، هل أنا بحاجة إلى التذكير بأن الاتفاقية دخلت حيز النفاذ بتقديم بوركينا فاسو لصك تصديقها عليها؟
    Necesitaré ver una lista de todas esas transacciones que hizo Morello Assets el año pasado. Open Subtitles أنا بحاجة لرؤية قائمة بجميع المتاجرات لشركة مريللو التي تمت في العام الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus