- Eso intento. Todos sabemos lo que estamos sintiendo en nuestros corazones. | Open Subtitles | أظنّ أنّنا نعرفُ جميعاً ما نشعرُ به في قلوبنا الآن. |
que estamos atrapados en esta rueda de la vida y la muerte. | Open Subtitles | حيثُ أنّنا عالقون بداخل هذه الحلقة في الحياةِ و المماتِ |
Bueno, considerando que hemos determinado que me cuesta mucho confiar en la gente fue algo muy osado de su parte. | Open Subtitles | حسناً، بالنظر إلى أنّنا توصّلنا إلى أنّني أعاني ،من الاعتماد على الناس كانت خطوة جريئة من طرفك |
Parece que somos la única especie en 4 mil millones de años en tener este don. Yo denomino a esta capacidad | TED | يبدو أنّنا الكائنات الوحيدة، خلال أربع مليارات سنةٍ، التي تتمتّع بهذه الموهبة. أسمّي هذه القدرة |
que nosotros, la gente haremos escuchar nuestras voces en los temas que nos importan... | Open Subtitles | أنّنا ، نحن الشعب سوف يكون لنا صوت مسموع في المصالح الخاصة |
Y basados en esta representación, en nuestro ámbito, estamos convencidos de que el cerebro hace predicciones precisas que sustrae de las sensaciones. | TED | وبناء على هذا التوضيح، فنحن مقتنعون تماما أنّنا في مجال أن الدماغ يقوم بتنبؤات دقيقة ويقوم بطرحها من الأحاسيس. |
Sé que estamos calladas, y a mí me parece genial, pero bonitos perros. | Open Subtitles | أعلم أنّنا هادئتان، والذي هذا ما أنا عليه، لكن كلابٌ لطيفة. |
Lo siento, pero acabo de recordar que estamos ocupados en otra cosa esa noche. | Open Subtitles | آسف. لكنّي تذكّرت توًّا أنّنا سننشغل بفعل أيّ شيء غير هذا اللّيلة. |
Sé que todos nos sorprendimos por la gran compra de acciones de hoy, pero quiero haceros saber a todos que estamos bien. | Open Subtitles | أنا أعلم أنّنا جميعا مُتفاجؤون من حركة الشراء الواسعة اليوم لكنني أردت ان أعلمكم جميعا أنّنا على ما يرام |
Tú eres el que siempre dice que estamos más expuestos si nos movemos, ¿no? | Open Subtitles | أنت الذي اعتدت القول أنّنا سنكون مُعرّضين للخطر لو تحرّكنا ، صحيح؟ |
¿Por qué digo que estamos en el límite? Bueno, porque claramente es así. | TED | ولماذا أعتبر أنّنا اقتربنا من الّذي نريد الوصول إليه؟ أنظروا هنا... |
Ya que estamos en TEDGlobal ¿quién puede decirme cómo se llama esto en francés? | TED | الآن، وبِما أنّنا في مؤتمر تيد العالمي، من يستطيع أن يقول لي ماذا نُسمّي هذا باللّغة الفرنسيّة؟ |
Debería saber que hemos encontrado el mapa en su sitema de G.P.S. | Open Subtitles | أنت يجب أنّ تعلم أنّنا وجدنا الخريطة على جهاز الملاحّة. |
Creo que hemos reemplazado tanto de ti en estos años que tal vez ya no eres tú, pero estás sano. | Open Subtitles | أظنّ أنّنا استبدلنا الكثير منك على مرّ السنوات ،ما يعني أنّك ربّما لست أنت لكنّك بصحة جيّدة |
Ahora resulta que somos muy estereotipados. | TED | اتضح الآن، أنّنا نمطيّون للغاية. |
Y resulta que somos tan estereotipados, que nuestro cerebro tiene circuitos neuronales dedicados a descifrar este estereotipo. | TED | وهكذا اتضح أنّنا نمطيّون جدّا، قد قامت أدمغتنا بتخصيص الدوائر العصبية لفك هذا التنميط. |
Está bien. El supervisor no puede darse cuenta de que nos conocemos. | Open Subtitles | رئيس المراهنات لا يجب أنْ يكتشف أنّنا نعرف بعضنا البعض |
Sabía que íbamos a algún lugar y no quería que fuera aquí. | Open Subtitles | علِمت أنّنا متجهين لمنعطفٍ ما ولم أرِد أن يكون هنا. |
La disección significa que estábamos equivocados acerca del alcohol causando la crisis hipertensiva. | Open Subtitles | التسلخ يعني أنّنا كنّا مخطئين بشأن الضغط المفرط الناجم عن الكحول |
Y la sintonía se da cuando nos sentimos sincronizados porque nos sentimos entendidos y nos sentimos aceptados por estar donde estamos. | TED | والانسجام هو عندما نشعر أنّنا في تطابق، عندما نشعر أنّه يمكن فهمنا وأنّه يمكن قبولنا بالضبط أينما نكون. |
- Creí que éramos la resistencia. ¿De dónde sacaron algo tan grande? | Open Subtitles | اعتقدت أنّنا مقاومة مِنْ أين ستحصل على شيء كهذا ؟ |
Así que lo que hacemos aquí es crear lenguajes del amor completamente nuevos. | TED | لذلك ما نفعله هنا هو أنّنا نخلق بالكامل لغات حب جديدة. |
El hecho de que estemos unidos en la acción como Organización significa que lo estamos en cuanto a nuestras finalidades y nuestra acción. | UN | توحيد الأداء في اليونيدو يعني أنّنا متّحدون مقصدا وفعلا. |
Algo que sé que tenemos que hacer. Y no sé cómo decirlo. | Open Subtitles | شيء أعرف أنّنا مضطرّين لفعله ولست أدري كيف أتحدث بشأنه |
Y ¿por qué hablamos de esta experiencia ostensiblemente buena como si fuéramos víctimas? | TED | ولماذا نتحدث عن هذه التجربة الجميلة ظاهريًّا كما لو أنّنا ضحايا؟ |