"أن أساعد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ayudar a
        
    • que ayude
        
    • que ayudar
        
    • ayudarte
        
    • poder ayudar
        
    • de ayudar
        
    • ayudar con
        
    • que ayudara
        
    Y tomé esta decisión porque quería ayudar a las personas a sentirse mejor. TED درست هذا التخصص لأنني أردت أن أساعد الناس يشعرون بشعور أفضل
    Señor, voy a ayudar a mi hijo. Déjeme ir, por favor. Déjeme ir Open Subtitles سيدي يجب أن أساعد إبني دعني أمر لو سمحت دعني أمر
    Lo siento, solo busco a alguien. Trato de ayudar a un amigo en problemas. Open Subtitles أجل، آسفه، أنا أبحث عن شخص ما أحاول أن أساعد صديقاً لي
    Quieren que ayude al FBI, que uso a mi esposo, que lo exprimió, para que un manojo de supervisores puedan ponerse sacos y los acusadores se vuelvan jueces, y que idiotas como usted... sean ascendidos a GS-16? Open Subtitles أتريدوني أن أساعد الأستخبارت الذين استغلوا زوجي و وشفطوا دمه كي يصبح المشرفين مدراء ويصبحون قضاء و أوغاد مثلكم
    ¡Y después de eso tengo que ayudar a Reese con su tarea! Open Subtitles "وبعد كل ذلك, ينبغي عليَ أن أساعد "ريس و"ديوي" بواجباتهم
    Siempre sentí que debía ayudar a las personas, y esta noche finalmente tuve la oportunidad. Open Subtitles لا طالما شعرت بأن يجب أن أساعد الناس. و الليلة أخيراً حظيتُ بالفرصة.
    He querido ayudar a Palestina, pero los que supuestamente deberían ser los más interesados me niegan el apoyo por consideraciones de prudencia que yo he sido incapaz de comprender. UN وأردت أن أساعد فلسطين، ولكن من يفترض أن يكونوا أكثر اهتماما امتنعوا عن تقديم الدعم لأسباب تتعلق بالحذر من أنني لم أكن قادرا على الفهم.
    Mi objetivo, en esencia, es ayudar a las personas a estar más a tono con sí mismas. TED هدفي بسيط جدا، أن أساعد الناس ليصبحوا أكثر انسجاما مع أنفسهم،
    La idea es ser más accesible y ayudar a los demás a conocer el mejor modo de acercarse a ti. TED ما في الأمر هو أنه علي أن أكون أكثر مرونة و أن أساعد الناس على إيجاد الطريقة الأمثل للحديث معي.
    Espero un día poder ayudar a otras mujeres en mi país a ser mediadoras como yo. TED أتمنى يوماً ما أن أساعد النساء الأخريات في بلدي ليصبحوا منسقات صحفيات مثلي.
    Para poder ayudar a mis clientes a lograr sus objetivos financieros, debo escuchar activamente y luego responder. TED من أجل أن أساعد عملائي في تحقيق أهدافهم المالية، يتطلب ذلك مني أن أستمع بنشاط ثم أرد.
    Quería ayudar a los niños afectados por la guerra. TED ما أردتُ فعله هو أن أساعد الأطفال الذين أثرت عليهم الحرب.
    Yo quiero ayudar a la señora. Pero Uds. no confían en mí. Open Subtitles أريد أن أساعد السيدة، ولكنك تشعرنى غير جدير بذلك.
    Y pensé que la mejor manera de ayudar a esta pobre mujer... sería encontrarle un huésped. Open Subtitles وكنتُ أقول لنفسي كيف لي أن أساعد هذهِ المرأة المسكينة وخطرت لي فكرة وهي بأن تؤجر شخصاً في منزلها
    Me gustaría ayudar a todo el mundo, si es posible. Open Subtitles أتوق أن أساعد الجميع، إنْ كان فى الإمكان.
    Mamá quiere que ayude a la gente, a la gente pobre. Open Subtitles أمي تريدني أن أساعد الناس. أساعد الفقراء
    Tengo todos estos poderes y habilidades, y ¿cómo se supone que ayude a la gente si no le puedo decir a nadie de ellos? Open Subtitles لدي كل هذه القدرات وكيف يمكني أن أساعد الناس إذا لم أقدر على إخبار أي أحد ؟
    Suéltenme la pierna. Tengo que ayudar a estas personas. Open Subtitles ــ إمسكوا جواربه ــ أتركوا ساقي، علي أن أساعد هؤلاء الناس
    Iba a ir con ustedes, pero tengo que ayudar a una amiga que está en problemas.. Open Subtitles سأعوّضكما عن ذلك، ولكن عليّ أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة
    y si por alguna razón quieres pasar por la locura de tener un bebé puedo ayudarte. lo he estado haciendo por un tiempo. Open Subtitles وإذا كان لسبب ما تريد تذهب من خلال الجنون من ولادة الطفل وأستطيع أن أساعد. لقد كنت به لبعض الوقت.
    - Te puedo ayudar con los pagos. Open Subtitles يمكن أن أساعد مع الدفعات الشهرية
    Ella me pidió que ayudara a Serge a llevarse cosas de su bar. Open Subtitles لقد طلبت مني أن أساعد "سيرج" في نقل أغراضه من البار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus