"إذًا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Entonces
        
    • Así
        
    • Y
        
    • Bueno
        
    • Pues
        
    • es
        
    • a
        
    • Bien
        
    Si un colapso fue lo que se necesitó, Entonces ¿por qué no funciona igual ahora? TED فإن كان هذا هو الدافع الذي احتجنا إليه، فلماذا إذًا لم يعد يجدي؟
    Entonces, ¿cuál es la realidad de África? O más Bien, ¿en cuál de las muchas realidades de África elegimos enfocarnos? TED إذًا ما هو واقع أفريقيا، أو بالأحرى، على أية حقيقة من حقائق أفريقيا يجب علينا أن نركز؟
    ¿Cómo podemos medir...? Si existen planetas donde la cantidad de estos elementos es pequeña, Entonces esos planetas están tectónicamente muertos, no puede haber vida en ellos. TED كيف نقيس, إذا كانت لدينا كواكب تحتوي على نسبة ضئيلة من تلك العناصر, إذًا تلك الكواكب تقنيًا, غير حية لاتوجد بها حياة.
    Así que, he aquí un breve repaso sobre la tecnología en la NFL. TED إذًا لمحة تاريخية مختصرة عن التكنولوجيا في دوري كرة القدم المحلي
    ¿Cómo sabemos que esos beneficios son distintivos de la música Y no de, digamos, los deportes o la pintura? TED إذًا كيف عرفنا أن هذه الفوائد تأتي حصرًا من الموسيقى؟ لما لا نقول الرياضة أو الرسم؟
    Entonces podría pasar a menos de 10 metros de toda nave en la Flota Y ellos nunca lo sabrían. Open Subtitles إذًا باستطاعته اختراق ضمن حدود عشرة أمتار لكل سفينة في أسطول النجم، ولن يعرفوا بذلك قطّ.
    ¿Entonces estás segura que no hay nada sexual entre tú Y él? Open Subtitles إذًا أنتِ متأكّدة لا يوجد هناك توتّر جنسيّ بينكِ وبينه؟
    Entonces, ¿era el mensaje de Lutero acerca de una revolución, o de crear una sociedad obediente Y establecida? Open Subtitles إذًا هل كانت رسالة لوثر من أجل الثورة أو من أجل إقامة مجتمع مستقر ومطيع؟
    Bueno, vamos, Entonces, ¿Por qué no me cuentas algo que hayas hecho? Open Subtitles حسنٌ, هيّا إذًا, لمَ لا تخبرني عن شيء قمت بفعله؟
    ¿Entonces por qué usas esas cosas todo el tiempo, de todos modos? Open Subtitles إذًا لماذا ترتدين تلك الأشياء طوال الوقت على أيّة حال؟
    Vale. ¿Entonces sabes cómo tienes que llevar la chaqueta antibalas cuando estés en el trabajo? Open Subtitles حسنٌ. إذًا أنت تعرف كيف عليك أن سترتك الوقية عندما تكون في العمل؟
    Si te importa Entonces ¿por qué te follaste a mi mejor amiga? Open Subtitles إن كنت تهتم فلمَ إذًا أقمت علاقة مع صديقتي المقرّبة؟
    Si te importaba, Entonces, ¿por qué te follaste a mi mejor amiga? Open Subtitles إن كنت تهتم فلمَ إذًا أقمت علاقة مع صديقتي المقرّبة؟
    Entonces, cuando dijiste que querías una noche tranquila en casa... - ...sólo buscabas evitarme. Open Subtitles كنتَ ترفض صحبتي إذًا حين قلتَ إنّكَ تريد ليلة هادئة في المنزل
    Entonces no fue eso lo que los separó. Pensé que esa era la razón. Open Subtitles إذًا هذا لم يكن السبب في انفصالكما ظننت أن هذا هو السبب
    Bueno, quizá Entonces solo fuera yo, parecía como si alguna mierda muy rara estuviera pasando. Open Subtitles حسنٌ, إذًا لعلي كنت أنا الثمل، بدا وكأن أشياءًا غريبة للغاية قد حدثت،
    Así que de todos modos, creo que hay cierta evidencia de que esta realidad en la que estamos atascados. TED إذًا على أي حال، أعتقد هناك بعض الأدلة أن هذا الوقع الذي نحن ملصقون به حقًا.
    Así que lo primero que voy a buscar. es donde hay una relación humana Y máquina, eso es muy crítico. TED إذًا أول شيء سأبحث عنه هو إن كانت هنالك علاقة بين البشر والآلة تلعب دورًا مهمًّا جدًا.
    No se puede comprar, vender o intercambiar, Así que su único valor es realmente personal para ti, Y eso me encanta. TED لا يمكن بيعه أو شراؤه أو حتى المتاجرة به، إذًا قيمته الفريدة مسألة شخصية لك، وأنا أحب هذا.
    Pues me infiltraré. Open Subtitles مما يعني أنكِ لن تندمجين معهن حقًا. إذًا لن أندمج.
    Una es que tenemos que dejar de tratar a los líderes como superhéroes. TED إذًا أولاً يجب علينا أن نتوقف عن معاملة القادة كأبطال خارقون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus