"إطار مشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el marco del proyecto
        
    • el marco de un proyecto
        
    • el proyecto de
        
    • como parte del proyecto
        
    • el contexto del proyecto
        
    • un proyecto de
        
    • virtud de un proyecto
        
    • relación con el proyecto
        
    • virtud del proyecto
        
    • el contexto de un proyecto
        
    • parte del proyecto de
        
    • como parte de un proyecto
        
    Además, capacitará a más profesores de ciencias y matemáticas en el marco del proyecto de iniciativas de recuperación en educación científica. UN وستقوم الوزارة بتدريب عدد أكبر من أساتذة العلوم والرياضيات في إطار مشروع مبادرات الإنقاذ في تعليم العلوم أيضاً.
    Las actividades de esta red se apoyarán en los instrumentos y directrices elaborados en el marco del proyecto MEDROPLAN. UN وتعتمد هذه الشبكة في أنشطتها على الأدوات والمبادئ التوجيهية التي وضعت في إطار مشروع التأهب للجفاف.
    El Relator Especial es partidario de ello, pero no ve claro cómo hacerlo en el marco del proyecto de artículo 16. UN ولا يرى المقرر الخاص مانعاً في ذلك، لكن إجراء هذا التمييز ليس بالسهل في إطار مشروع المادة 16.
    Algunas organizaciones de mujeres han participado en la labor de alfabetización en el marco de un proyecto financiado por fuentes internacionales. UN إلا أن بعض المنظمات النسوية شاركت في أعمال مكافحة الأمية في إطار مشروع لمحو الأمية ممول تمويلاً دولياً.
    Organización de talleres a nivel nacional en el marco de un proyecto respaldado por el FNUAP para cambiar el comportamiento tradicional de los varones; UN تنظيم حلقات عمل على الصعيد الوطني في إطار مشروع يدعمه صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تغيير السلوك التقليدي للذكور
    Coautor de cuatro guías de autoinstrucción para el proyecto de capacitación y formación de líderes, llevado a cabo por la Secretaría Nacional de Discapacidad. UN شارك في تأليف أربعة أدلة للتعليم الذاتي في إطار مشروع تأهيل وتدريب القادة الذي تضطلع به الأمانة الوطنية لشؤون الإعاقة
    Anexo VII Instituciones en el marco del proyecto de Convención sobre un tribunal internacional para los crímenes de guerra en UN المرفق السابع المؤسسات العاملة في إطار مشروع اتفاقية إنشاء محكمة دولية لجرائم الحرب ليوغوسلافيا سابقا
    En el marco del proyecto de información sobre minas, se distribuyeron 150.000 folletos y se proyectaron en las escuelas vídeos sobre el peligro de las minas. UN وفي إطار مشروع التوعية باﻷلغام، وزعت ٠٠٠ ١٥٠ نشرة وعرضت أشرطة فيديو في المدارس عن خطر اﻷلغام.
    Paralelamente, en el marco del proyecto de ayuda a la gestión del desarrollo, se efectuarán encuestas sobre el sector no estructurado. UN وبالتوازي مع ذلك، ستجرى في إطار مشروع دعم إدارة التنمية تحقيقات بشأن القطاع غير الرسمي.
    La elaboración de sistemas se realiza en el marco del proyecto de gestión integrado de programas y del proyecto de Sistema Integrado de Información de Gestión. UN ويجري الاضطلاع بجميع عمليات التطوير في إطار مشروع اﻹدارة المتكاملة للبرامج، ومشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Estas recomendaciones se aplicarán en el marco del proyecto Delphi. UN وسوف تنفذ هذه التوصيات في إطار مشروع دلفي.
    Esta cuestión seguirá abordándose en el marco del proyecto Delphi, que es el proyecto de modificación de la gestión del ACNUR. UN وسوف يضطلع بمزيد من العمل بشأن هذه المسألة في إطار مشروع دلفي وهو مشروع إدارة التغيير بالمفوضية.
    El tema que se examina debe tratarse en el marco del proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en la ex Yugoslavia. UN وينبغي أن تعالج المسألة المعروضة للنظر في إطار مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة.
    Se establecerán, para las poblaciones que serán desplazadas, programas de readaptación en el marco del proyecto hidroeléctrico de Sardar Sarovar. UN وأضاف أنه سيتم في إطار مشروع ساردار ساروفار لتوليد الطاقة الكهرمائية وضع برامج ﻹعادة تأهيل السكان الذين سيرحّلون.
    En el marco de un proyecto de fomento de la capacidad en favor del desarrollo social, la OIT presta apoyo a actividades de formación profesional y capacitación. UN وفي إطار مشروع لبناء القدرة من أجل التنمية الاجتماعية، تدعم منظمة العمل الدولية حاليا أنشطة تعليم أو تدريب مهني.
    Experto en el marco de un proyecto de armonización del derecho empresarial en la zona del franco, 1993. UN خبير في إطار مشروع مواءمة قانون اﻷعمال في منطقة الفرنك، ١٩٩٣.
    Ese apoyo se prestó en el marco de un proyecto de acción bienal aprobado por el Centro con el objeto de reforzar el estado de derecho en Palestina. UN ويندرج هذا الدعم في إطار مشروع عمل مدته سنتين وضعه المركز لتعزيز دولة القانون في فلسطين.
    A juicio de su delegación, algunas de las estimaciones no pueden considerarse necesidades en relación con el proyecto de resolución. UN وأشار إلى أن وفد بلده يعتقد أن بعض التقديرات لا يمكن اعتبارها احتياجات في إطار مشروع القرار.
    El hecho de que la intervención deje de constituir una categoría separada en el proyecto de código no disminuye en modo alguno la validez de ese principio. UN وكون التدخل لم يعد يمثل بابا مستقلا في إطار مشروع المدونة لا ينقص البتة من شرعية هذا المبدأ.
    En 2008, 2009 y 2010 la Fundación Cumbre Mundial de la Mujer prestó apoyo para la cría de más de 1.000 ovejas como parte del proyecto de microcréditos de Malí. UN وفي أعوام 2008 و 2009 و 2010 موّلت المؤسسة إتاحة أكثر من 000 1 من رؤوس الضأن في إطار مشروع مالي المذكور أعلاه للائتمانات المتناهية الصِغَر.
    Por el momento, la Oficina está analizando su estrategia de contratación en el contexto del proyecto para una estrategia de gestión de la carrera. UN وتقوم المفوضية حاليا بإعادة النظر في استراتيجيتها في مجال التوظيف في إطار مشروع استراتيجية إدارة الحياة الوظيفية.
    En un proyecto de capacitación ejecutado en varias etapas e iniciado en 1992, el programa ha colocado a administradores chinos en empresas transnacionales para recibir capacitación práctica en negocios internacionales durante un período de 6 a 12 meses. UN وفي إطار مشروع تدريبي متعدد المراحل بدأ في عام ١٩٩٢، يقوم البرنامج بتوظيف مدراء صينيين في شركات عبر وطنية لمدة تتراوح بين ٦ و ١٢ شهرا لتدريبهم بالممارسة المباشرة في مجال التجارة الدولية.
    En las Maldivas, el PNUMA ayudó a descontaminar 89 islas en virtud de un proyecto de descontaminación de desechos peligrosos. UN وفي ملديف، ساعد اليونيب في تطهير 89 جزيرة في إطار مشروع إزالة النفايات الخطرة.
    En virtud del proyecto de guía, en vez de perder totalmente su garantía, el proveedor de la retención de la titularidad conservaría en tales circunstancias una garantía real. UN وفي إطار مشروع الدليل، يحتفظ المورّد الذي يحتفظ بحق الملكية بحق ضماني، بدلا من أن يفقد ضمانه بالكامل في مثل تلك الظروف.
    En el contexto de un proyecto europeo que abarcaba a varios países, se efectuó un estudio sobre el sector de las mujeres profesionales en las artes y los medios de comunicación. UN في إطار مشروع أوروبي يشمل عدة بلدان، أجريت دراسة فيما يتعلق بميدان المرأة المهنية في الفنون ووسائط الإعلام.
    Esos estudios se realizaron en 2003 y 2004 como parte de un proyecto regional financiado mediante la Cuenta para el Desarrollo. UN وقد أعدت دراسات الحالات الإفرادية في عامي 2003 و 2004 في إطار مشروع إقليمي مـُموّل من حساب التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus