Se prevé que el Secretario General haga referencia al Código de conducta cuando haga uso de la palabra en la Comisión. | UN | ويتوقع أن يشير اﻷمين العام إلى مدونة السلوك عندما يخاطب اللجنة. |
Como primer paso, exhorto a todos los Estados a que se adhieran al Código. | UN | وأدعو الدول لأن تنضم إلى مدونة السلوك كخطوة أولى. |
Lituania también se ha sumado al Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos. | UN | وانضمت ليتوانيا أيضا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية. الإبلاغ |
El año pasado Filipinas suscribió igualmente el Código de Conducta de la Haya contra la Proliferación de Misiles Balísticos. | UN | وفي العام الماضي، انضمت الفلبين أيضا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
La ley entrará en vigor el 1º de enero de 1999, y se basa en el Código de Aduanas europeo. | UN | ولن يدخل القانون حيز النفاذ إلا في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وهو يستند إلى مدونة الجمارك اﻷوروبية. |
La Convención contiene disposiciones relativas al transporte transfronterizo de combustible gastado y desechos radiactivos basadas en el Código de prácticas sobre los movimientos internacionales transfronterizos de desechos radiactivos del OIEA de 1990. | UN | وتتضمن الاتفاقية متطلبات متعلقة بحركة الوقود المستهلك والنفايات المشعة عبر الحدود تستند إلى مدونة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لقواعد الممارسات المتعلقة بالحركة الدولية للنفايات المشعة عبر الحدود. |
Kazajstán es miembro del Grupo de Suministradores Nucleares y se ha unido al Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos. | UN | وكازاخستان عضو في مجموعة موردي المواد النووية. وقد انضمت إلى مدونة سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Italia se ha adherido asimismo al Código de Conducta de La Haya sobre la proliferación de los misiles balísticos desde su conferencia de presentación. | UN | كما انضمت إيطاليا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك منذ مؤتمرها الأول. |
El Canadá hace un llamamiento a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas para que se adhieran al Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos y cumplan con todas las disposiciones del código. | UN | وتدعو كندا جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الانضمام إلى مدونة لاهاي وإلى تنفيذ أحكامها بالكامل. |
Esto se debe en parte al Código de Conducta y, en particular, a las sesiones periódicas de repaso que se celebran en toda la organización. | UN | ويعزى هذا جزئياً إلى مدونة السلوك، ولا سيما جلسات التذكير بها التي تُعقَد بشكل دوري على صعيد المنظمة بأكملها. |
El proyecto de resolución que se está examinando no hace ninguna referencia específica al Código de La Haya. | UN | ولا يتضمن مشروع القرار قيد النظر أي إشارة محددة إلى مدونة لاهاي. |
:: Exhortación a todos los Estados para que se adhieran al Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos y para que lo apliquen. | UN | :: دعوة جميع الدول للانضمام إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية ولتنفيذها. |
:: La adhesión al Código de Conducta de La Haya y su aplicación por todos los Estados | UN | :: انضمام الجميع إلى مدونة سلوك لاهاي وتنفيذهم لها |
Los Países Bajos han firmado además el Código de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. | UN | وانضمت هولندا أيضا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
2. Invita a todos los Estados que aún no hayan suscrito el Código de Conducta a hacer lo propio; | UN | 2 - تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى الانضمام إليها؛ |
2. Invita a todos los Estados que aún no hayan suscrito el Código de Conducta a hacer lo propio; | UN | 2 - تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى الانضمام إليها؛ |
2. Invita a todos los Estados que aún no hayan suscrito el Código de Conducta a hacer lo propio; | UN | 2 - تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى الانضمام إليها؛ |
2. Invita a todos los Estados que aún no hayan suscrito el Código de Conducta a hacer lo propio; | UN | 2 - تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى الانضمام إليها؛ |
2. Invita a todos los Estados que aún no hayan suscrito el Código de Conducta a hacer lo propio; | UN | 2 - تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى مدونة قواعد السلوك إلى الانضمام إليها؛ |
Los medios de comunicación impresos decidieron adherirse a un código de Prácticas supervisado por la Comisión de Denuncias contra la Prensa. | UN | واختارت وسائط الإعلام المطبوعة الانضمام إلى مدونة ممارسات تشرف عليها لجنة شكاوى الصحافة. |
Se sugiere también que esa nueva ética ambiental se base en un código de conducta y en un deber moral frente al medio ambiente. | UN | كما اقترح أن تستند تلك الأخلاقيات البيئية الجديدة إلى مدونة سلوك وإلى واجب معنوي إزاء البيئة. |
Además del Código de extracción de minerales, la Autoridad está realizando otra labor sustantiva. | UN | وباﻹضافة إلى مدونة التعدين، أخذت السلطة تشترك فــي أعمـــال فنية أخرى. |
Por lo tanto, era necesario elaborar un código internacional de competencia para suprimir esas prácticas. | UN | وبالتالي يحتاج الأمر إلى مدونة دولية للمنافسة للقضاء على هذه الممارسات. |