Permítaseme pasar ahora al proyecto de resolución que tenemos a la vista. | UN | واسمحوا لي اﻵن أن أنتقل إلى مشروع القرار المعروض علينا. |
No creemos que esta disposición agregue nada al proyecto de resolución ni que contribuya a aumentar las posibilidades de que se logren sus objetivos. | UN | ولسنا نرى أن نص تلك الفقرة يضيف شيئا إلى مشروع القرار أو يعزز إمكانيات النجاح في التوصل إلى تحقيق أهدافه. |
Voy a referirme brevemente al proyecto de resolución bienal sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | وأود أن أسترعي بإيجاز انتباهكم إلى مشروع القرار لسنتين، المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة المذكورة. |
el proyecto de resolución que se examina puede verse erróneamente como un proceso paralelo a ese proyecto de resolución. | UN | ويُحتمل أن يُنظر إلى مشروع القرار قيد النظر خطأ على أنه عملية موازية لمشروع القرار هذا. |
Consideraremos primero el proyecto de resolución, titulado “Desertificación y sequía”, que figura en el párrafo 8 de la Parte III del informe. | UN | ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ٨ من الجزء الثالث من التقرير. |
El Presidente señaló a la atención de los miembros del Consejo un proyecto de resolución (S/2003/401) preparado en el curso de las consultas que había celebrado. | UN | ووجه الرئيس النظر إلى مشروع القرار S/2003/401 الذي كان قد تم إعداده أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
La delegación de los Estados Unidos se refirió al proyecto de resolución referente al Sudán. | UN | لقد أشار وفد الولايات المتحدة إلى مشروع القرار بشأن السودان. |
En lo que respecta al proyecto de resolución que se ha presentado a examen, la delegación del Japón destaca varios aspectos que considera de particular importancia. | UN | وتطرق إلى مشروع القرار قيد النظر ثم قام بتحديد عدد من النقاط التي قال إن وفده يولي أهمية خاصة لها. |
En primer lugar, pasamos al proyecto de resolución que figura en el párrafo 12 del informe. | UN | ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ١٢ من التقرير. |
Pasamos, primero, al proyecto de resolución contenido en el párrafo 9 de la Parte IV del informe. | UN | ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ٩ من الجزء الرابع من التقرير. |
La Asamblea General pasará ahora al proyecto de resolución A/52/L.52 y Corr.1. | UN | تنتقــل الجمعيــة العامــة اﻵن إلى مشروع القرار A/52/L.52 و .Corr.1 |
Pasaré ahora al proyecto de resolución relativo al tema 79 del programa. | UN | أنتقل اﻵن إلى مشروع القرار المقدم في إطار البند ٧٩ من جدول اﻷعمال. |
En otras palabras, la enmienda propuesta por la Unión Europea se agregaría al proyecto de resolución como párrafo 3 bis. | UN | وبعبارة أخرى، يننبغي إضافة التعديل الذي اقترحه الاتحاد اﻷوروبي إلى مشروع القرار. بوصفه الفقرة ٣ مكررة. |
Un representante ha mencionado que en el proyecto de resolución se condenan los ensayos nucleares. | UN | لقد أشار أحد الممثلين إلى مشروع القرار على أنه إدانة للتجارب النووية. |
Igualmente en la esfera de los mecanismos de desarme, deseo señalar a la atención de las delegaciones el proyecto de resolución relativo al informe de la Comisión de Desarme. | UN | وأيضا فيما يتعلق أيضا بآلية نزع السلاح، أود أن أسترعى انتباه الوفود إلى مشروع القرار المتعلق بتقرير هيئة نزع السلاح. |
Deberían incluirse estos temas en el proyecto de resolución preparado por la delegación de Colombia sobre el informe de la Comisión. | UN | وينبغي إضافة هذين الموضوعين إلى مشروع القرار الذي أعده الوفد الكولومبي بشأن تقرير اللجنة. |
En ese sentido, el contexto más general del desarme nos hace observar el proyecto de resolución del Irán con interés. | UN | وفي هذا الصدد، نجد أن السياق الأعم لنـزع السلاح يجعلنا ننظر باهتمام إلى مشروع القرار المقدّم من إيران حول القذائف. |
Pide que esta cuestión se tenga en cuenta en el proyecto de resolución que se está redactando. | UN | وطلب أن تضاف المسألة إلى مشروع القرار الذي يجري إعداده. |
El Presidente señala a la atención el proyecto de resolución A/C/6/58/L.7 en su forma revisada verbalmente por la Mesa. | UN | 41 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار A/C.6/58/L.7 بالصيغة التي نقحتها بها هيئة المكتب شفهياً. |
El Presidente señaló a la atención un proyecto de resolución (S/2003/408) que se había preparado durante las consultas celebradas anteriormente. | UN | ووجه الرئيس النظر إلى مشروع القرار S/2003/408 الذي كان قد تم إعداده أثناء مشاورات المجلس السابقة. |
En relación con el proyecto de resolución del cual habla el representante de Egipto, sería conveniente saber cómo nos vamos a pronunciar sobre un proyecto de resolución que no conocemos y que, además, no entendemos con claridad de dónde viene. | UN | بالنسبة إلى مشروع القرار الذي يتكلم عنه ممثل مصر، فهذا الطلب مناسب، باعتبار أننا لن نبت في مشروع قرار لم نطلع عليه أو لا نفهم بوضوح من أين يأتي. |
Teniendo todo esto presente, pasaré a hablar ahora del proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea. | UN | ومع وضع هذا في الاعتبار أود الآن أن انتقل إلى مشروع القرار المعروض على الجمعية. |
El Presidente señala a la atención el proyecto de decisión A/C.5/56/L.85 de carácter puramente de procedimiento. | UN | 3 - الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع القرار A/C.5/56/L.85 الذي هو ذو طابع إجرائي محض. |
Posteriormente, Cabo Verde, los Estados Unidos de América y Santo Tomé y Príncipe se unieron a los patrocinadores. | UN | وانضم إلى مشروع القرار في وقت لاحق كل من الرأس اﻷخضر، وسان تومي وبرينسيبي، والولايات المتحدة اﻷمريكية. |