Tema 6 Organización de los trabajos, inclusive el establecimiento de la Comisión Principal de la Conferencia | UN | البند ٦ تنظيــم اﻷعمــال، بمــا فــي ذلـك إنشاء اللجنة الرئيسية للمؤتمر |
Organización de los trabajos, inclusive el establecimiento de la Comisión Principal de la Conferencia: nota de la Secretaría | UN | تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية للمؤتمر: مذكرة من اﻷمانة العامة |
Elogió el establecimiento del Comité Nacional de los Derechos del Niño para coordinar la aplicación de la CRC. | UN | وأثنت على إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الطفل المناطة بها ولاية تنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
Armonización y coordinación de medidas para el establecimiento del Comité Interministerial para la Juventud, que incluye a la sociedad civil; | UN | مواءمة وتنسيق الإجراءات من خلال إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالشباب، بما في ذلك المجتمع المدني؛ |
El mayor número de reuniones obedeció a retrasos en la creación de la Comisión | UN | يُعزى ارتفاع الناتج إلى التأخيرات في عملية إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان |
Ahora bien, desde la creación del Comité, se han producido grandes retrasos. | UN | بيد أنه قد لوحظ حدوث تأخيرات شديدة منذ إنشاء اللجنة. |
Luego, en el informe se describe cómo se han preparado las listas de comunicaciones confidenciales y no confidenciales desde el establecimiento de la Comisión. | UN | ثم يبين الكيفية التي يجري بها إعداد قوائم الرسائل السرية وغير السرية منذ إنشاء اللجنة. |
6. Organización de los trabajos, incluido el establecimiento de la Comisión Principal. | UN | ٦ - تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية. |
6. Organización de los trabajos, incluido el establecimiento de la Comisión Principal | UN | ٦ - تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية |
ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS, INCLUIDO EL establecimiento de la Comisión PRINCIPAL | UN | تنظيم العمل، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية |
ORGANIZACIÓN DE LOS TRABAJOS, INCLUIDO EL establecimiento de la Comisión PRINCIPAL | UN | تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية |
El establecimiento del Comité Interinstitucional es parte integrante de la racionalización y la mejora del mecanismo subsidiario del CAC. | UN | ويشكل إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات جزءا لا يتجزأ من عملية تنظيم وتحسين اﻷجهزة الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Desde el establecimiento del Comité Especial contra el Apartheid en 1962—hace más 25 años—, Nigeria ha tenido el honor y privilegio de presidir sus trabajos. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في ١٩٦٢، كان لنيجيريا شرف وامتياز ترؤس أعمالها منذ أكثر من عقدين ونصف العقد. |
También resultó evidente que algunas delegaciones necesitaban tiempo para examinar todos los aspectos relacionados de la cuestión y determinar el momento oportuno para el establecimiento del Comité ad hoc. | UN | ومن البديهي أيضاً أن بعض الوفود يحتاج إلى الوقت للنظر في كافة الجوانب ذات الصلة بقضية وتوقيت إنشاء اللجنة المخصصة. |
Azerbaiyán acoge con agrado las decisiones de la Conferencia de Río y apoya decididamente la creación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y su Programa de Trabajo. | UN | وقد رحبت أذربيجان بقرارات مؤتمر ريو وأيدت بصدق إنشاء اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وبرنامج عملها. |
Por lo demás, la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos es un elemento positivo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قال إن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان يمثل عنصراً ايجابياً. |
En total se han aprobado 40 disposiciones legislativas relacionadas con el adelanto de la situación de la mujer desde la creación de la Comisión. | UN | وفي الجملة فقد تم إقرار أكثر من ٤٠ من التدابير التشريعية المتصلة بنهوض المرأة منذ إنشاء اللجنة. |
Se organizó un acto para celebrar el quinto aniversario de la creación del Comité. | UN | وذكر أنه تم تنظيم مناسبة للاحتفال بمرور خمس سنوات على إنشاء اللجنة. |
Los próximos debates para establecer el Comité preparatorio de esta conferencia serán por demás significativos. | UN | والمناقشة المقبلة بشأن إنشاء اللجنة التحضيرية لذلك المؤتمر ستكون هامة للغاية. |
C. El tercer dilema: el procedimiento para establecer la Comisión | UN | جيم ـ المعضلة الثالثة: إجراءات إنشاء اللجنة |
Sin embargo, pese a este consenso favorable, por el que se apoyó el establecimiento de un Comité ad hoc en la Conferencia de Desarme, han sido escasos, como ustedes saben, los progresos alcanzados. | UN | إلا أنه على الرغم من الموافقة بتوافق اﻵراء هذه التي دعمت إنشاء اللجنة المخصصة في مؤتمر نزع السلاح، لم يحرز، حسبما تعلمون، سوى تقدم ضئيل في هذا الصدد. |
Esto llevó a la creación de una Comisión Independiente para Cuestiones Humanitarias Internacionales. | UN | وقد أدى هذا إلى إنشاء اللجنة المستقلة المعنية بالقضايا اﻹنسانية الدولية. |
Al Brasil le complace constatar que, desde que se creó la Comisión en 2006, se lograron muchos progresos. | UN | ويسر البرازيل أن تلاحظ إحراز مزيد من التقدم منذ إنشاء اللجنة في عام 2006. |
crear la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos y promover los derechos humanos | UN | إنشاء اللجنة المعنية بالمساواة وحقوق الإنسان وتعزيز حقوق الإنسان. |
Se trataba de una cuestión que ha sido controvertida desde que se estableció el Comité. | UN | وقد كانت هذه المسألة محلّ خلاف منذ إنشاء اللجنة. |
establecido el Comité directivo interministerial sobre los niños y el conflicto armado | UN | التقديرات لعام 2010: إنشاء اللجنة التوجيهية المعنية بالأطفال والنزاع المسلح المشتركة بين الوزارات |